महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-32, verse-14
भीमसेन उवाच ।
अहमेनं परित्रास्ये शासनात्तव पार्थिव ।
पश्य मे सुमहत्कर्म युध्यतः सह शत्रुभिः ॥१४॥
अहमेनं परित्रास्ये शासनात्तव पार्थिव ।
पश्य मे सुमहत्कर्म युध्यतः सह शत्रुभिः ॥१४॥
14. bhīmasena uvāca ,
ahamenaṁ paritrāsye śāsanāttava pārthiva ,
paśya me sumahatkarma yudhyataḥ saha śatrubhiḥ.
ahamenaṁ paritrāsye śāsanāttava pārthiva ,
paśya me sumahatkarma yudhyataḥ saha śatrubhiḥ.
14.
bhīmasena uvāca aham enam paritrāsye śāsanāt tava
pārthiva paśya me sumahat karma yudhyataḥ saha śatrubhiḥ
pārthiva paśya me sumahat karma yudhyataḥ saha śatrubhiḥ
14.
Bhīmasena said: "O king, I will protect him according to your command. Behold my mighty deed as I fight along with the enemies."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीमसेन (bhīmasena) - Bhīmasena
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- अहम् (aham) - I
- एनम् (enam) - him (the person to be protected, referring to Dhṛtarāṣṭra's son, Jayadratha, as per context in Mahābhārata) (him, this one)
- परित्रास्ये (paritrāsye) - I will protect, I will save
- शासनात् (śāsanāt) - according to the command (from the command, by the order)
- तव (tava) - your
- पार्थिव (pārthiva) - (addressing Yudhiṣṭhira) (O king, O ruler of the earth)
- पश्य (paśya) - behold, see
- मे (me) - my (my, to me)
- सुमहत् (sumahat) - very great, mighty
- कर्म (karma) - deed, action, work
- युध्यतः (yudhyataḥ) - as I fight (agreeing with 'me') (fighting, while fighting)
- सह (saha) - with, along with
- शत्रुभिः (śatrubhiḥ) - by enemies, with enemies
Words meanings and morphology
भीमसेन (bhīmasena) - Bhīmasena
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena (one of the Pāṇḍava brothers)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
3rd person singular perfect active of root vac
Root: vac (class 2)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
एनम् (enam) - him (the person to be protected, referring to Dhṛtarāṣṭra's son, Jayadratha, as per context in Mahābhārata) (him, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that, he
परित्रास्ये (paritrāsye) - I will protect, I will save
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of trā
Future Active
1st person singular future active of root trā with prefix pari
Prefix: pari
Root: trā (class 2)
शासनात् (śāsanāt) - according to the command (from the command, by the order)
(noun)
Ablative, neuter, singular of śāsana
śāsana - command, order, instruction, rule
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
पार्थिव (pārthiva) - (addressing Yudhiṣṭhira) (O king, O ruler of the earth)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - king, prince, ruler (lit. 'lord of the earth')
पश्य (paśya) - behold, see
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Present Imperative Active
2nd person singular present imperative active of root dṛś (stem paśya-)
Root: dṛś (class 1)
मे (me) - my (my, to me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
सुमहत् (sumahat) - very great, mighty
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sumahat
sumahat - very great, mighty
Compound type : bahuvrīhi (su+mahat)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable - mahat – great, large, mighty
adjective
कर्म (karma) - deed, action, work
(noun)
Accusative, neuter, singular of karma
karma - action, deed, work, ritual action, fate (karma)
Root: kṛ (class 8)
Note: Refers to deed (karma).
युध्यतः (yudhyataḥ) - as I fight (agreeing with 'me') (fighting, while fighting)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of yudh
yudh - to fight
Present Active Participle
Genitive singular masculine of present active participle from root yudh, agreeing with 'me' (asmad)
Root: yudh (class 4)
Note: Present active participle.
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
शत्रुभिः (śatrubhiḥ) - by enemies, with enemies
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śatru
śatru - enemy, foe