महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-32, verse-37
विराट उवाच ।
यथैव मम रत्नानि युष्माकं तानि वै तथा ।
कार्यं कुरुत तैः सर्वे यथाकामं यथासुखम् ॥३७॥
यथैव मम रत्नानि युष्माकं तानि वै तथा ।
कार्यं कुरुत तैः सर्वे यथाकामं यथासुखम् ॥३७॥
37. virāṭa uvāca ,
yathaiva mama ratnāni yuṣmākaṁ tāni vai tathā ,
kāryaṁ kuruta taiḥ sarve yathākāmaṁ yathāsukham.
yathaiva mama ratnāni yuṣmākaṁ tāni vai tathā ,
kāryaṁ kuruta taiḥ sarve yathākāmaṁ yathāsukham.
37.
virāṭaḥ uvāca yathā eva mama ratnāni yuṣmākam tāni vai
tathā kāryam kuruta taiḥ sarve yathākāmam yathāsukham
tathā kāryam kuruta taiḥ sarve yathākāmam yathāsukham
37.
Virāṭa said: "Just as these jewels are mine, so indeed are they yours. All of you, use them as you desire and as you please."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विराटः (virāṭaḥ) - Virāṭa (name of a king)
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- यथा (yathā) - as, just as, according to
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- मम (mama) - my, of me
- रत्नानि (ratnāni) - jewels, treasures, precious things
- युष्माकम् (yuṣmākam) - your (plural), of you (plural)
- तानि (tāni) - they, those
- वै (vai) - indeed, verily, certainly
- तथा (tathā) - so, thus, in that way
- कार्यम् (kāryam) - action, deed, what is to be done
- कुरुत (kuruta) - you all do, perform
- तैः (taiḥ) - with them, by them
- सर्वे (sarve) - all (of you), everyone
- यथाकामम् (yathākāmam) - according to desire, as desired, willingly
- यथासुखम् (yathāsukham) - according to comfort, as comfortably as possible, easily
Words meanings and morphology
विराटः (virāṭaḥ) - Virāṭa (name of a king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of virāṭa
virāṭa - King Virāṭa (ruler of the Matsya kingdom)
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect
Reduplicated perfect, 3rd singular.
Root: vac (class 2)
यथा (yathā) - as, just as, according to
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me (1st person pronoun)
Genitive singular of 'asmad'.
रत्नानि (ratnāni) - jewels, treasures, precious things
(noun)
Nominative, neuter, plural of ratna
ratna - jewel, gem, treasure, precious thing
Root: ram
Note: Subject of the implicit verb 'are'.
युष्माकम् (yuṣmākam) - your (plural), of you (plural)
(pronoun)
Genitive, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (2nd person pronoun)
Genitive plural of 'yuṣmad'.
तानि (tāni) - they, those
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of tad
tad - that, this, he, she, it
वै (vai) - indeed, verily, certainly
(indeclinable)
तथा (tathā) - so, thus, in that way
(indeclinable)
कार्यम् (kāryam) - action, deed, what is to be done
(noun)
Accusative, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, to be made, duty, business, action
Gerundive (future passive participle)
From root 'kṛ' (to do) with suffix 'ya'.
Root: kṛ (class 8)
कुरुत (kuruta) - you all do, perform
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of kṛ
Imperative
Ātmanepada, 2nd plural imperative mood. Root 'kṛ' (class 8).
Root: kṛ (class 8)
Note: The implied subject is 'you all' (the Pāṇḍavas).
तैः (taiḥ) - with them, by them
(pronoun)
Instrumental, neuter, plural of tad
tad - that, this, he, she, it
Instrumental plural of 'tad'.
सर्वे (sarve) - all (of you), everyone
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Nominative plural masculine (used as a vocative or as a nominative for an implied 'you all').
यथाकामम् (yathākāmam) - according to desire, as desired, willingly
(indeclinable)
Adverbial compound with 'yathā'.
Compound type : avyayībhāva (yathā+kāma)
- yathā – as, according to, just as
indeclinable - kāma – desire, wish, longing, love
noun (masculine)
From root 'kam' (to desire).
Root: kam (class 1)
यथासुखम् (yathāsukham) - according to comfort, as comfortably as possible, easily
(indeclinable)
Adverbial compound with 'yathā'.
Compound type : avyayībhāva (yathā+sukha)
- yathā – as, according to, just as
indeclinable - sukha – happiness, comfort, ease, pleasure
noun (neuter)