महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-32, verse-44
रत्नानि गाः सुवर्णं च मणिमुक्तमथापि वा ।
वैयाघ्रपद्य विप्रेन्द्र सर्वथैव नमोऽस्तु ते ॥४४॥
वैयाघ्रपद्य विप्रेन्द्र सर्वथैव नमोऽस्तु ते ॥४४॥
44. ratnāni gāḥ suvarṇaṁ ca maṇimuktamathāpi vā ,
vaiyāghrapadya viprendra sarvathaiva namo'stu te.
vaiyāghrapadya viprendra sarvathaiva namo'stu te.
44.
ratnāni gāḥ suvarṇam ca maṇimuktam atha api vā
vaiyāghrapadya viprendra sarvathā eva namaḥ astu te
vaiyāghrapadya viprendra sarvathā eva namaḥ astu te
44.
Jewels, cows, and gold, or even pearls and gems – O descendant of Vyāghrapāda, O chief of Brahmins, homage be to you in every way.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रत्नानि (ratnāni) - jewels (jewels, gems, precious things)
- गाः (gāḥ) - cows
- सुवर्णम् (suvarṇam) - gold
- च (ca) - and (and, also)
- मणिमुक्तम् (maṇimuktam) - pearls and gems (gems and pearls, precious stones)
- अथ (atha) - or (then, now, thereupon)
- अपि (api) - even (also, even)
- वा (vā) - or (or, either)
- वैयाघ्रपद्य (vaiyāghrapadya) - O descendant of Vyāghrapāda
- विप्रेन्द्र (viprendra) - O chief of Brahmins (O chief of Brahmins, O best of Brahmins)
- सर्वथा (sarvathā) - in every way (in every way, by all means, entirely)
- एव (eva) - certainly (indeed, certainly)
- नमः (namaḥ) - homage (homage, salutation)
- अस्तु (astu) - let it be (let it be, may it be)
- ते (te) - to you (to you, for you)
Words meanings and morphology
रत्नानि (ratnāni) - jewels (jewels, gems, precious things)
(noun)
Accusative, neuter, plural of ratna
ratna - jewel, gem, precious object, treasure
Note: Can also be nominative plural
गाः (gāḥ) - cows
(noun)
Accusative, feminine, plural of go
go - cow, ox, cattle, earth, ray of light
Note: Nominative or accusative plural of go
सुवर्णम् (suvarṇam) - gold
(noun)
Accusative, neuter, singular of suvarṇa
suvarṇa - gold, good color
Note: Can also be nominative singular
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
मणिमुक्तम् (maṇimuktam) - pearls and gems (gems and pearls, precious stones)
(noun)
Accusative, neuter, singular of maṇimukta
maṇimukta - gems and pearls, a pearl-string
Compound type : dvandva (maṇi+mukta)
- maṇi – jewel, gem, precious stone
noun (masculine) - mukta – pearl; liberated, released
noun (neuter)
Past Passive Participle (when meaning liberated)
Note: Dvandva compound
अथ (atha) - or (then, now, thereupon)
(indeclinable)
अपि (api) - even (also, even)
(indeclinable)
Note: Used with 'vā' to form 'or even'
वा (vā) - or (or, either)
(indeclinable)
वैयाघ्रपद्य (vaiyāghrapadya) - O descendant of Vyāghrapāda
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of vaiyāghrapadya
vaiyāghrapadya - descendant of Vyāghrapāda
derived from Vyāghrapāda (personal name) with the patronymic suffix yaT
Note: An epithet for Dhaumya or a Brahmin scholar; Virāṭa addresses Yudhiṣṭhira (Kanka) with this title
विप्रेन्द्र (viprendra) - O chief of Brahmins (O chief of Brahmins, O best of Brahmins)
(noun)
Vocative, masculine, singular of viprendra
viprendra - chief of Brahmins, best of Brahmins
Compound type : tatpuruṣa (vipra+indra)
- vipra – Brahmin, inspired, wise
noun (masculine) - indra – Indra (name of a deity), chief, best
noun (masculine)
Note: Another respectful title for Yudhiṣṭhira in disguise
सर्वथा (sarvathā) - in every way (in every way, by all means, entirely)
(indeclinable)
from sarva + suffix -thā
एव (eva) - certainly (indeed, certainly)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle
नमः (namaḥ) - homage (homage, salutation)
(noun)
Nominative, neuter, singular of namas
namas - bow, obeisance, homage, adoration, reverence
Note: 'namaḥ astu te' is a common phrase
अस्तु (astu) - let it be (let it be, may it be)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Imperative Active
root as (to be), 3rd person singular, Imperative
Root: as (class 2)
ते (te) - to you (to you, for you)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)