Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,32

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-32, verse-39

युष्माकं विक्रमादद्य मुक्तोऽहं स्वस्तिमानिह ।
तस्माद्भवन्तो मत्स्यानामीश्वराः सर्व एव हि ॥३९॥
39. yuṣmākaṁ vikramādadya mukto'haṁ svastimāniha ,
tasmādbhavanto matsyānāmīśvarāḥ sarva eva hi.
39. yuṣmākaṃ vikramāt adya muktaḥ ahaṃ svastimān iha
tasmāt bhavantaḥ matsyānāṃ īśvarāḥ sarve eva hi
39. By your prowess, I am today freed and safe here. Therefore, all of you are indeed the lords of the Matsyas.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • युष्माकं (yuṣmākaṁ) - your, of you
  • विक्रमात् (vikramāt) - from prowess, by valor, on account of courage
  • अद्य (adya) - today, now
  • मुक्तः (muktaḥ) - freed, liberated, released
  • अहं (ahaṁ) - I
  • स्वस्तिमान् (svastimān) - safe, well, prosperous
  • इह (iha) - here, in this world
  • तस्मात् (tasmāt) - therefore, thence, from that
  • भवन्तः (bhavantaḥ) - you (honorific)
  • मत्स्यानां (matsyānāṁ) - of the people of the Matsya kingdom (of the Matsyas)
  • ईश्वराः (īśvarāḥ) - lords, masters, rulers
  • सर्वे (sarve) - all, every
  • एव (eva) - indeed, certainly, just, only
  • हि (hi) - surely, certainly, indeed

Words meanings and morphology

युष्माकं (yuṣmākaṁ) - your, of you
(pronoun)
Genitive, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (plural)
विक्रमात् (vikramāt) - from prowess, by valor, on account of courage
(noun)
Ablative, masculine, singular of vikrama
vikrama - prowess, valor, courage; a step, stride
Prefix: vi
Root: kram (class 1)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
मुक्तः (muktaḥ) - freed, liberated, released
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mukta
mukta - freed, liberated, released; unloosed, cast off
Past Passive Participle
Formed from the root muc with suffix -ta.
Root: muc (class 6)
Note: Refers to King Virāṭa.
अहं (ahaṁ) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
स्वस्तिमान् (svastimān) - safe, well, prosperous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of svastimat
svastimat - possessing welfare or happiness, prosperous, safe, blessed
Possessive suffix -mat.
Note: Agrees with ahaṃ.
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
तस्मात् (tasmāt) - therefore, thence, from that
(indeclinable)
Note: Used adverbially to mean 'therefore'.
भवन्तः (bhavantaḥ) - you (honorific)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of bhavat
bhavat - you (honorific); existing, being
Present Active Participle
From root bhū, with suffix -at.
Root: bhū (class 1)
Note: Used as an honorific second-person pronoun.
मत्स्यानां (matsyānāṁ) - of the people of the Matsya kingdom (of the Matsyas)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of matsya
matsya - fish; the country or people of Matsya
ईश्वराः (īśvarāḥ) - lords, masters, rulers
(noun)
Nominative, masculine, plural of īśvara
īśvara - lord, master, ruler, controller; powerful
From root īś (to own, rule) with suffix -vara.
Root: īś (class 2)
सर्वे (sarve) - all, every
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Note: Refers to the Pandavas.
एव (eva) - indeed, certainly, just, only
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
हि (hi) - surely, certainly, indeed
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.