महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-163, verse-3
कथमर्जुन कालोऽयं स्वर्गे व्यतिगतस्तव ।
कथं चास्त्राण्यवाप्तानि देवराजश्च तोषितः ॥३॥
कथं चास्त्राण्यवाप्तानि देवराजश्च तोषितः ॥३॥
3. kathamarjuna kālo'yaṁ svarge vyatigatastava ,
kathaṁ cāstrāṇyavāptāni devarājaśca toṣitaḥ.
kathaṁ cāstrāṇyavāptāni devarājaśca toṣitaḥ.
3.
katham arjuna kālaḥ ayam svarge vyatigataḥ tava
katham ca astrāṇi avāptāni devarājaḥ ca toṣitaḥ
katham ca astrāṇi avāptāni devarājaḥ ca toṣitaḥ
3.
O Arjuna, how did you spend this time in heaven? And how did you obtain the weapons? And how was the king of the gods (devendra) pleased?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कथम् (katham) - how (how, in what manner)
- अर्जुन (arjuna) - O Arjuna
- कालः (kālaḥ) - time
- अयम् (ayam) - this
- स्वर्गे (svarge) - in heaven
- व्यतिगतः (vyatigataḥ) - passed away (referring to time spent) (passed, gone by, elapsed)
- तव (tava) - your (time) (your, by you)
- कथम् (katham) - how (how, in what manner)
- च (ca) - and (and, also)
- अस्त्राणि (astrāṇi) - weapons
- अवाप्तानि (avāptāni) - obtained, gained
- देवराजः (devarājaḥ) - the king of the gods (Indra) (king of gods, Indra)
- च (ca) - and (and, also)
- तोषितः (toṣitaḥ) - pleased, satisfied
Words meanings and morphology
कथम् (katham) - how (how, in what manner)
(indeclinable)
अर्जुन (arjuna) - O Arjuna
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (proper name), white, silver
कालः (kālaḥ) - time
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season, death
Note: Subject.
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, here
Demonstrative pronoun, nominative singular masculine form.
Note: Agrees with kālaḥ.
स्वर्गे (svarge) - in heaven
(noun)
Locative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, paradise
व्यतिगतः (vyatigataḥ) - passed away (referring to time spent) (passed, gone by, elapsed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vyatigata
vyatigata - passed, gone by, elapsed, deceased
Past Passive Participle
From the root √gam (to go) with prefixes 'vi-' and 'ati-', and the kta (Past Passive Participle) suffix.
Prefixes: vi+ati
Root: gam (class 1)
Note: Used predicatively.
तव (tava) - your (time) (your, by you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (2nd person pronoun)
Genitive singular of yuṣmad.
कथम् (katham) - how (how, in what manner)
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अस्त्राणि (astrāṇi) - weapons
(noun)
Nominative, neuter, plural of astra
astra - weapon, missile, arrow
Derived from the root √as (to throw, shoot) + the suffix 'tra'.
Root: as (class 4)
Note: Subject of avāptāni.
अवाप्तानि (avāptāni) - obtained, gained
(adjective)
Nominative, neuter, plural of avāpta
avāpta - obtained, gained, acquired
Past Passive Participle
From the root √āp (to obtain) with prefix 'ava-', and the kta (Past Passive Participle) suffix.
Prefixes: ava+ā
Root: āp (class 5)
Note: Used predicatively.
देवराजः (devarājaḥ) - the king of the gods (Indra) (king of gods, Indra)
(noun)
Nominative, masculine, singular of devarāja
devarāja - king of the gods, Indra
A compound noun.
Compound type : tatpurusha (deva+rāja)
- deva – god, deity
noun (masculine)
Derived from the root √div (to shine).
Root: div (class 4) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
Derived from the root √rāj (to rule, shine).
Root: rāj (class 1)
Note: Subject of toṣitaḥ.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
तोषितः (toṣitaḥ) - pleased, satisfied
(adjective)
Nominative, masculine, singular of toṣita
toṣita - pleased, satisfied, delighted
Past Passive Participle
From the causative of the root √tuṣ (to be pleased, class 4P), and the kta (Past Passive Participle) suffix.
Root: tuṣ (class 4)
Note: Used predicatively.