महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-163, verse-13
ततो मामब्रवीत्प्रीतस्तप आतिष्ठ भारत ।
तपस्वी नचिरेण त्वं द्रक्ष्यसे विबुधाधिपम् ॥१३॥
तपस्वी नचिरेण त्वं द्रक्ष्यसे विबुधाधिपम् ॥१३॥
13. tato māmabravītprītastapa ātiṣṭha bhārata ,
tapasvī nacireṇa tvaṁ drakṣyase vibudhādhipam.
tapasvī nacireṇa tvaṁ drakṣyase vibudhādhipam.
13.
tataḥ mām abravīt prītaḥ tapas ātiṣṭha bhārata
tapasvī na cireṇa tvam drakṣyase vibudhādhipam
tapasvī na cireṇa tvam drakṣyase vibudhādhipam
13.
Then, pleased, he said to me, "O Bhārata, engage in austerities (tapas). As an ascetic (tapasvin), you will soon see the lord of the gods."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- माम् (mām) - to me
- अब्रवीत् (abravīt) - he said
- प्रीतः (prītaḥ) - pleased, delighted
- तपस् (tapas) - austerities (tapas)
- आतिष्ठ (ātiṣṭha) - undertake, perform, engage in
- भारत (bhārata) - O Bhārata (descendant of Bharata)
- तपस्वी (tapasvī) - an ascetic (tapasvin)
- न (na) - not
- चिरेण (cireṇa) - in a long time (with 'na', meaning 'not in a long time' = 'soon') (by a long time, for a long time)
- त्वम् (tvam) - you
- द्रक्ष्यसे (drakṣyase) - you will see
- विबुधाधिपम् (vibudhādhipam) - the lord of the gods
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
माम् (mām) - to me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
Note: Used here with a verb of speaking, implying 'to me'.
अब्रवीत् (abravīt) - he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect
2nd conjugation, active voice, 3rd person singular
Root: brū (class 2)
प्रीतः (prītaḥ) - pleased, delighted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prīta
prīta - pleased, delighted, beloved
Past Passive Participle
formed from root prī (to please, satisfy)
Root: prī (class 9)
तपस् (tapas) - austerities (tapas)
(noun)
Accusative, neuter, singular of tapas
tapas - heat, warmth, pain, suffering, asceticism, austerity, religious penance
Root: tap (class 1)
आतिष्ठ (ātiṣṭha) - undertake, perform, engage in
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of ā-sthā
Imperative
1st conjugation, active voice, 2nd person singular, with prefix ā-
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
भारत (bhārata) - O Bhārata (descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, an Indian, a name of Arjuna
तपस्वी (tapasvī) - an ascetic (tapasvin)
(noun)
Nominative, masculine, singular of tapasvin
tapasvin - an ascetic, one who practices austerities, possessing heat or power of asceticism
possessive suffix -vin
न (na) - not
(indeclinable)
चिरेण (cireṇa) - in a long time (with 'na', meaning 'not in a long time' = 'soon') (by a long time, for a long time)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of cira
cira - long, lasting a long time, ancient
Note: Used adverbially to indicate duration.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
द्रक्ष्यसे (drakṣyase) - you will see
(verb)
2nd person , singular, middle, future (lṛṭ) of dṛś
Future
active voice, 2nd person singular. The root changes to drakṣya in future tense.
Root: dṛś (class 1)
विबुधाधिपम् (vibudhādhipam) - the lord of the gods
(noun)
Accusative, masculine, singular of vibudhādhipa
vibudhādhipa - lord of the gods, chief of the wise (gods)
Compound type : tatpuruṣa (vibudha+adhipa)
- vibudha – wise, learned, a god
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord, king
noun (masculine)