Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,163

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-163, verse-12

स तथ्यं मम तच्छ्रुत्वा ब्राह्मणो राजसत्तम ।
अपूजयत मां राजन्प्रीतिमांश्चाभवन्मयि ॥१२॥
12. sa tathyaṁ mama tacchrutvā brāhmaṇo rājasattama ,
apūjayata māṁ rājanprītimāṁścābhavanmayi.
12. sa tathyam mama tat śrutvā brāhmaṇaḥ rājasattama
apūjayata mām rājan prītimān ca abhavat mayi
12. Having heard that truth from me, that Brahmin, O best of kings, honored me, O King, and became pleased with me.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (sa) - that (Brahmin) (that, he)
  • तथ्यम् (tathyam) - the truth, truly
  • मम (mama) - my, from me
  • तत् (tat) - that (truth) (that)
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
  • ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - the Brahmin
  • राजसत्तम (rājasattama) - O best of kings
  • अपूजयत (apūjayata) - he honored
  • माम् (mām) - me
  • राजन् (rājan) - O King
  • प्रीतिमान् (prītimān) - pleased, joyful
  • (ca) - and
  • अभवत् (abhavat) - he became
  • मयि (mayi) - in me, towards me

Words meanings and morphology

(sa) - that (Brahmin) (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तथ्यम् (tathyam) - the truth, truly
(noun)
Accusative, neuter, singular of tathya
tathya - true, real, actual, truth, reality
मम (mama) - my, from me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Note: Here in the sense of 'from me' or 'told by me'.
तत् (tat) - that (truth) (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive (gerund)
formed from root śru + suffix -tvā
Root: śru (class 5)
ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - the Brahmin
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin (member of the priestly class), relating to Brahman
राजसत्तम (rājasattama) - O best of kings
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājasattama
rājasattama - best of kings
Compound type : tatpuruṣa (rājan+sattama)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
  • sattama – best, excellent, most excellent
    adjective (masculine)
    Superlative suffix -tama
अपूजयत (apūjayata) - he honored
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of pūj
Imperfect
10th conjugation, middle voice, 3rd person singular (can also be active ātmanepada form of ā-pūj)
Prefix: ā
Root: pūj (class 10)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
प्रीतिमान् (prītimān) - pleased, joyful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prītimat
prītimat - pleased, delighted, affectionate, having joy
possessive suffix -mat
(ca) - and
(indeclinable)
अभवत् (abhavat) - he became
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Imperfect
1st conjugation, active voice, 3rd person singular
Root: bhū (class 1)
मयि (mayi) - in me, towards me
(pronoun)
Locative, singular of aham
aham - I