महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-153, verse-49
इत्युक्त्वा सुहृदः सर्वान्संपरिष्वज्य चैव ह ।
पुनरेवाब्रवीद्धीमान्युधिष्ठिरमिदं वचः ॥४९॥
पुनरेवाब्रवीद्धीमान्युधिष्ठिरमिदं वचः ॥४९॥
49. ityuktvā suhṛdaḥ sarvānsaṁpariṣvajya caiva ha ,
punarevābravīddhīmānyudhiṣṭhiramidaṁ vacaḥ.
punarevābravīddhīmānyudhiṣṭhiramidaṁ vacaḥ.
49.
iti uktvā suhṛdaḥ sarvān saṃpariṣvajya ca eva ha
punaḥ eva abravīt dhīmān yudhiṣṭhiram idaṃ vacaḥ
punaḥ eva abravīt dhīmān yudhiṣṭhiram idaṃ vacaḥ
49.
dhīmān iti uktvā sarvān suhṛdaḥ ca eva ha
saṃpariṣvajya punaḥ eva yudhiṣṭhiram idaṃ vacaḥ abravīt
saṃpariṣvajya punaḥ eva yudhiṣṭhiram idaṃ vacaḥ abravīt
49.
Having thus spoken, and indeed having fully embraced all his friends, the wise one again spoke these words to Yudhiṣṭhira.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, in this manner, so
- उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
- सुहृदः (suhṛdaḥ) - friends
- सर्वान् (sarvān) - all, every
- संपरिष्वज्य (saṁpariṣvajya) - having fully embraced, having hugged completely
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, just
- ह (ha) - indeed (emphatic particle)
- पुनः (punaḥ) - again, once more
- एव (eva) - just, indeed
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
- धीमान् (dhīmān) - the wise one, intelligent
- युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - Yudhiṣṭhira
- इदं (idaṁ) - these, this
- वचः (vacaḥ) - word, speech
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
(indeclinable)
absolutive
Derived from the root √vac (to speak), using the suffix -ktvā
Root: vac (class 2)
सुहृदः (suhṛdaḥ) - friends
(noun)
Accusative, masculine, plural of suhṛd
suhṛd - friend, good-hearted
Compound type : bahuvrīhi (su+hṛd)
- su – good, well, excellent
indeclinable
Prefix - hṛd – heart, mind
noun (neuter)
सर्वान् (sarvān) - all, every
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
संपरिष्वज्य (saṁpariṣvajya) - having fully embraced, having hugged completely
(indeclinable)
absolutive
Derived from the root √ṣvaj (to embrace) with prefixes sam and pari, using the suffix -ya
Prefixes: sam+pari
Root: ṣvaj (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just
(indeclinable)
ह (ha) - indeed (emphatic particle)
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, once more
(indeclinable)
एव (eva) - just, indeed
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (luṅ) of brū
Root: brū (class 2)
धीमान् (dhīmān) - the wise one, intelligent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - wise, intelligent, sensible
Suffixed with -mat
Root: dhī
युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (a proper name, lit. 'firm in battle')
Compound type : aluk-tatpuruṣa (yudhi+sthira)
- yudhi – in battle
noun (feminine)
Locative case of yudh (battle)
Root: yudh (class 4) - sthira – firm, steady, stable
adjective (masculine)
From root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
इदं (idaṁ) - these, this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these
वचः (vacaḥ) - word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
Root: vac (class 2)