महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-153, verse-37
भगवन्देवदेवेश सुरासुरनमस्कृत ।
त्रिविक्रम नमस्तेऽस्तु शङ्खचक्रगदाधर ॥३७॥
त्रिविक्रम नमस्तेऽस्तु शङ्खचक्रगदाधर ॥३७॥
37. bhagavandevadeveśa surāsuranamaskṛta ,
trivikrama namaste'stu śaṅkhacakragadādhara.
trivikrama namaste'stu śaṅkhacakragadādhara.
37.
bhagavan devadeveśa surāsuranamaskṛta
trivikrama namas te astu śaṅkhacakragadādhara
trivikrama namas te astu śaṅkhacakragadādhara
37.
bhagavan devadeveśa surāsuranamaskṛta
trivikrama śaṅkhacakragadādhara te namas astu
trivikrama śaṅkhacakragadādhara te namas astu
37.
O Blessed One (Bhagavan), Lord of lords, worshipped by gods and demons! O Trivikrama, salutations to you, O bearer of the conch, discus, and mace!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भगवन् (bhagavan) - O Lord, O Blessed One, O worshipful one
- देवदेवेश (devadeveśa) - Lord of the gods (addressed to Krishna) (Lord of gods, God of gods)
- सुरासुरनमस्कृत (surāsuranamaskṛta) - worshipped by gods and demons (addressed to Krishna) (worshipped by gods and demons)
- त्रिविक्रम (trivikrama) - Trivikrama (epithet of Vishnu/Krishna, 'three-stepper') (Trivikrama)
- नमस् (namas) - salutation, homage, reverence
- ते (te) - to you, for you
- अस्तु (astu) - let it be, may it be
- शङ्खचक्रगदाधर (śaṅkhacakragadādhara) - bearer of the conch, discus, and mace (addressed to Krishna) (bearer of conch, discus, and mace)
Words meanings and morphology
भगवन् (bhagavan) - O Lord, O Blessed One, O worshipful one
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - blessed, fortunate, glorious, divine, worshipful
देवदेवेश (devadeveśa) - Lord of the gods (addressed to Krishna) (Lord of gods, God of gods)
(noun)
Vocative, masculine, singular of devadeveśa
devadeveśa - Lord of gods, God of gods
Compound type : tatpurusha (deva+deva+īśa)
- deva – god, deity
noun (masculine) - deva – god, deity
noun (masculine) - īśa – lord, master, ruler
noun (masculine)
Root: īś (class 2)
सुरासुरनमस्कृत (surāsuranamaskṛta) - worshipped by gods and demons (addressed to Krishna) (worshipped by gods and demons)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of surāsuranamaskṛta
surāsuranamaskṛta - worshipped by gods and demons
Compound type : tatpurusha (sura+asura+namaskṛta)
- sura – god, deity
noun (masculine) - asura – demon, anti-god
noun (masculine) - namaskṛta – worshipped, saluted, revered
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root kṛ with prefix namas (as compound forming past participle)
Prefix: namas
Root: kṛ (class 8)
त्रिविक्रम (trivikrama) - Trivikrama (epithet of Vishnu/Krishna, 'three-stepper') (Trivikrama)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of trivikrama
trivikrama - Trivikrama (an epithet of Vishnu, referring to his three steps in the Vamana avatara)
नमस् (namas) - salutation, homage, reverence
(indeclinable)
ते (te) - to you, for you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अस्तु (astu) - let it be, may it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Imperative Active
3rd person singular, imperative mood, active voice
Root: as (class 2)
शङ्खचक्रगदाधर (śaṅkhacakragadādhara) - bearer of the conch, discus, and mace (addressed to Krishna) (bearer of conch, discus, and mace)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of śaṅkhacakragadādhara
śaṅkhacakragadādhara - bearer of conch, discus, and mace (an epithet of Vishnu/Krishna)
Compound type : bahuvrihi (śaṅkha+cakra+gadā+dhara)
- śaṅkha – conch shell
noun (masculine) - cakra – discus, wheel
noun (neuter) - gadā – mace, club
noun (feminine) - dhara – bearer, holder
adjective (masculine)
from root dhṛ 'to hold'
Root: dhṛ (class 1)