Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,153

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-153, verse-20

प्राप्तोऽस्मि समये राजन्नग्नीनादाय ते विभो ।
आचार्या ब्राह्मणाश्चैव ऋत्विजो भ्रातरश्च मे ॥२०॥
20. prāpto'smi samaye rājannagnīnādāya te vibho ,
ācāryā brāhmaṇāścaiva ṛtvijo bhrātaraśca me.
20. prāptaḥ asmi samaye rājan agnīn ādāya te vibho
ācāryāḥ brāhmaṇāḥ ca eva ṛtvijaḥ bhrātaraḥ ca me
20. rājan vibho samaye te agnīn ādāya prāptaḥ asmi
me ācāryāḥ brāhmaṇāḥ ca eva ṛtvijaḥ bhrātaraḥ ca
20. O King, O mighty one, I have arrived at the opportune moment, bringing your sacred (ritual) fires. My preceptors, the Brahmins, the ritual priests (ṛtvij), and my brothers are all present.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्राप्तः (prāptaḥ) - arrived, obtained
  • अस्मि (asmi) - I am
  • समये (samaye) - at the proper time, at the opportune moment
  • राजन् (rājan) - Addressing Bhishma (O king)
  • अग्नीन् (agnīn) - Refers to the sacred ritual fires for funeral rites (fires, sacred fires)
  • आदाय (ādāya) - having taken, bringing
  • ते (te) - Refers to Bhishma's fires (for his funeral) (your)
  • विभो (vibho) - Addressing Bhishma (O mighty one, O lord)
  • आचार्याः (ācāryāḥ) - preceptors, teachers
  • ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - Brahmins
  • (ca) - and
  • एव (eva) - indeed, also, even
  • ऋत्विजः (ṛtvijaḥ) - ritual priests
  • भ्रातरः (bhrātaraḥ) - Yudhishthira's brothers (Bhima, Arjuna, Nakula, Sahadeva) (brothers)
  • (ca) - and
  • मे (me) - Refers to Yudhishthira's brothers, preceptors etc. (my)

Words meanings and morphology

प्राप्तः (prāptaḥ) - arrived, obtained
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāpta
prāpta - obtained, reached, arrived
Past Passive Participle
From pra-āp, 'to reach, obtain'
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
समये (samaye) - at the proper time, at the opportune moment
(noun)
Locative, masculine, singular of samaya
samaya - time, season, proper occasion
राजन् (rājan) - Addressing Bhishma (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
अग्नीन् (agnīn) - Refers to the sacred ritual fires for funeral rites (fires, sacred fires)
(noun)
Accusative, masculine, plural of agni
agni - fire, god of fire, sacred fire
आदाय (ādāya) - having taken, bringing
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Indeclinable participle from ā-dā ('to take')
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
ते (te) - Refers to Bhishma's fires (for his funeral) (your)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
विभो (vibho) - Addressing Bhishma (O mighty one, O lord)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of vibhu
vibhu - mighty, powerful, lord, omnipresent
आचार्याः (ācāryāḥ) - preceptors, teachers
(noun)
Nominative, masculine, plural of ācārya
ācārya - teacher, spiritual guide, preceptor
ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - Brahmins
(noun)
Nominative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - Brahmin, member of the priestly class
(ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, also, even
(indeclinable)
ऋत्विजः (ṛtvijaḥ) - ritual priests
(noun)
Nominative, masculine, plural of ṛtvij
ṛtvij - Vedic priest, officiant at a ritual (yajña)
भ्रातरः (bhrātaraḥ) - Yudhishthira's brothers (Bhima, Arjuna, Nakula, Sahadeva) (brothers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
(ca) - and
(indeclinable)
मे (me) - Refers to Yudhishthira's brothers, preceptors etc. (my)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me