Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,153

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-153, verse-2

सान्त्वयामास नारीश्च हतवीरा हतेश्वराः ।
विपुलैरर्थदानैश्च तदा पाण्डुसुतो नृपः ॥२॥
2. sāntvayāmāsa nārīśca hatavīrā hateśvarāḥ ,
vipulairarthadānaiśca tadā pāṇḍusuto nṛpaḥ.
2. sāntvayāmāsa nārīḥ ca hatavīrāḥ hateśvarāḥ
vipulaiḥ arthadānaiḥ ca tadā pāṇḍusutaḥ nṛpaḥ
2. tadā nṛpaḥ pāṇḍusutaḥ sāntvayāmāsa ca hatavīrāḥ
hateśvarāḥ nārīḥ ca vipulaiḥ arthadānaiḥ
2. Then the king, son of Pāṇḍu, consoled the women whose heroes and lords had been slain, (providing comfort) with abundant gifts of wealth.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सान्त्वयामास (sāntvayāmāsa) - he consoled, pacified
  • नारीः (nārīḥ) - women
  • (ca) - and, also
  • हतवीराः (hatavīrāḥ) - referring to widows (whose heroes are slain, whose husbands are slain)
  • हतेश्वराः (hateśvarāḥ) - referring to widows (whose lords are slain, whose husbands are slain)
  • विपुलैः (vipulaiḥ) - by abundant, by extensive
  • अर्थदानैः (arthadānaiḥ) - by gifts of wealth, by grants of riches
  • (ca) - and, also
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • पाण्डुसुतः (pāṇḍusutaḥ) - King Yudhiṣṭhira (son of Pāṇḍu)
  • नृपः (nṛpaḥ) - Yudhiṣṭhira (king, ruler)

Words meanings and morphology

सान्त्वयामास (sāntvayāmāsa) - he consoled, pacified
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of sāntv
Periphrastic Perfect (āmāsa construction) 3rd person singular active
Periphrastic Perfect (liṭ) 3rd person singular active, formed from the root sāntv (or denominative from sāntva) and the perfect of 'as' (āsa).
Root: sāntv (class 10)
नारीः (nārīḥ) - women
(noun)
Accusative, feminine, plural of nārī
nārī - woman, wife, female
Note: Object of `sāntvayāmāsa`.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects `nārīḥ` with the subsequent description.
हतवीराः (hatavīrāḥ) - referring to widows (whose heroes are slain, whose husbands are slain)
(adjective)
Accusative, feminine, plural of hatavīrā
hatavīrā - having heroes slain, whose husbands are killed
Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (hata+vīra)
  • hata – slain, killed, destroyed
    adjective
    Past Passive Participle
    from root han (to strike, kill)
    Root: han (class 2)
  • vīra – hero, warrior, husband
    noun (masculine)
Note: Syntactically accusative plural, agreeing with `nārīḥ`.
हतेश्वराः (hateśvarāḥ) - referring to widows (whose lords are slain, whose husbands are slain)
(adjective)
Accusative, feminine, plural of hateśvarā
hateśvarā - having lords/husbands slain
Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (hata+īśvara)
  • hata – slain, killed, destroyed
    adjective
    Past Passive Participle
    from root han (to strike, kill)
    Root: han (class 2)
  • īśvara – lord, master, husband
    noun (masculine)
Note: Syntactically accusative plural, agreeing with `nārīḥ`.
विपुलैः (vipulaiḥ) - by abundant, by extensive
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of vipula
vipula - abundant, extensive, large, broad
Note: Instrumental plural, agreeing with `arthadānaiḥ`.
अर्थदानैः (arthadānaiḥ) - by gifts of wealth, by grants of riches
(noun)
Instrumental, neuter, plural of arthadāna
arthadāna - gift of wealth, grant of riches
Compound of artha (wealth) and dāna (gift).
Compound type : tatpuruṣa (artha+dāna)
  • artha – wealth, purpose, meaning, object
    noun (masculine)
  • dāna – gift, giving, liberality
    noun (neuter)
    from root dā (to give)
    Root: dā (class 1)
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects the act of consoling with the means (gifts).
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Temporal adverb.
पाण्डुसुतः (pāṇḍusutaḥ) - King Yudhiṣṭhira (son of Pāṇḍu)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍusuta
pāṇḍusuta - son of Pāṇḍu
Compound of Pāṇḍu (father's name) and suta (son).
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍu+suta)
  • pāṇḍu – Pāṇḍu (name of a king, father of the Pāṇḍavas)
    proper noun (masculine)
  • suta – son
    noun (masculine)
    from root su (to beget)
    Root: su (class 2)
नृपः (nṛpaḥ) - Yudhiṣṭhira (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler, protector of men
Compound of nṛ (man) and pa (protector, from √pā, to protect).
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
  • nṛ – man, human being
    noun (masculine)
  • pa – protector, guardian
    noun (masculine)
    from root pā (to protect)
    Root: pā (class 2)
Note: Subject of `sāntvayāmāsa`.