महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-153, verse-14
हतशिष्टैर्नृपैश्चान्यैर्नानादेशसमागतैः ।
रक्षिभिश्च महात्मानं रक्ष्यमाणं समन्ततः ॥१४॥
रक्षिभिश्च महात्मानं रक्ष्यमाणं समन्ततः ॥१४॥
14. hataśiṣṭairnṛpaiścānyairnānādeśasamāgataiḥ ,
rakṣibhiśca mahātmānaṁ rakṣyamāṇaṁ samantataḥ.
rakṣibhiśca mahātmānaṁ rakṣyamāṇaṁ samantataḥ.
14.
hataśiṣṭaiḥ nṛpaiḥ ca anyaiḥ nānādeśasamāgataiḥ
rakṣibhiḥ ca mahātmānaṃ rakṣyamāṇaṃ samantataḥ
rakṣibhiḥ ca mahātmānaṃ rakṣyamāṇaṃ samantataḥ
14.
hataśiṣṭaiḥ nṛpaiḥ ca anyaiḥ nānādeśasamāgataiḥ
rakṣibhiḥ ca samantataḥ mahātmānaṃ rakṣyamāṇaṃ
rakṣibhiḥ ca samantataḥ mahātmānaṃ rakṣyamāṇaṃ
14.
The great-souled one (mahātman) was being protected from all sides by the surviving kings, by others who had come from various countries, and by guards.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हतशिष्टैः (hataśiṣṭaiḥ) - by the surviving (kings) (by the remaining after being killed, by the survivors)
- नृपैः (nṛpaiḥ) - by kings
- च (ca) - and
- अन्यैः (anyaiḥ) - by others (kings or people) (by others)
- नानादेशसमागतैः (nānādeśasamāgataiḥ) - by those who had come from various countries (by those assembled from various countries)
- रक्षिभिः (rakṣibhiḥ) - by guards (by guards, by protectors)
- च (ca) - and
- महात्मानं (mahātmānaṁ) - the great-souled one (Bhishma) (the great-souled one)
- रक्ष्यमाणं (rakṣyamāṇaṁ) - being protected (being protected, being guarded)
- समन्ततः (samantataḥ) - from all sides (from all sides, all around, everywhere)
Words meanings and morphology
हतशिष्टैः (hataśiṣṭaiḥ) - by the surviving (kings) (by the remaining after being killed, by the survivors)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of hataśiṣṭa
hataśiṣṭa - remaining after being slain, survivor
Compound involving Past Passive Participle
Compound of hata (slain, killed) and śiṣṭa (remaining).
Compound type : tatpurusha (hata+śiṣṭa)
- hata – killed, slain, destroyed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root han (to strike, kill).
Root: han (class 2) - śiṣṭa – remaining, left over, disciplined
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root śiṣ (to leave, remain).
Root: śiṣ (class 7)
Note: Agrees with `nṛpaiḥ`.
नृपैः (nṛpaiḥ) - by kings
(noun)
Instrumental, masculine, plural of nṛpa
nṛpa - king, ruler
Compound of nṛ (man) and pa (protector).
Compound type : tatpurusha (nṛ+pa)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pa – protector, preserver
noun (masculine)
Derived from root pā (to protect).
Root: pā (class 1)
Note: Agents protecting.
च (ca) - and
(indeclinable)
अन्यैः (anyaiḥ) - by others (kings or people) (by others)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of anya
anya - other, different, another
Note: Agents protecting.
नानादेशसमागतैः (nānādeśasamāgataiḥ) - by those who had come from various countries (by those assembled from various countries)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of nānādeśasamāgata
nānādeśasamāgata - assembled from various countries, arrived from different regions
Past Passive Participle in a compound
Compound of nānā (various), deśa (country), and samāgata (assembled, arrived).
Compound type : bahuvrihi (nānā+deśa+samāgata)
- nānā – various, diverse, manifold
indeclinable - deśa – country, region, place
noun (masculine) - samāgata – assembled, arrived, come together
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root gam (to go) with prefixes sam- and ā-.
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with `nṛpaiḥ` and `anyaiḥ`.
रक्षिभिः (rakṣibhiḥ) - by guards (by guards, by protectors)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of rakṣin
rakṣin - guard, protector, defender
Agent noun from root rakṣ
From root rakṣ (to protect) with suffix -in.
Root: rakṣ (class 1)
Note: Another group of agents protecting.
च (ca) - and
(indeclinable)
महात्मानं (mahātmānaṁ) - the great-souled one (Bhishma) (the great-souled one)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, high-minded, noble, a great person
Compound of mahat (great) and ātman (soul, self).
Compound type : karmadhāraya (mahat+ātman)
- mahat – great, large, mighty
adjective (neuter) - ātman – soul, self, spirit, essence
noun (masculine)
Note: Object being protected.
रक्ष्यमाणं (rakṣyamāṇaṁ) - being protected (being protected, being guarded)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of rakṣyamāṇa
rakṣyamāṇa - being protected, being guarded
Present Passive Participle
From root rakṣ (to protect) with passive -ya- and -māna suffix.
Root: rakṣ (class 1)
समन्ततः (samantataḥ) - from all sides (from all sides, all around, everywhere)
(indeclinable)
Formed from samanta (all-sided) with suffix -tas (ablative/locative sense).