महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-153, verse-22
हतशिष्टाश्च राजानः सर्वे च कुरुजाङ्गलाः ।
तान्पश्य कुरुशार्दूल समुन्मीलय लोचने ॥२२॥
तान्पश्य कुरुशार्दूल समुन्मीलय लोचने ॥२२॥
22. hataśiṣṭāśca rājānaḥ sarve ca kurujāṅgalāḥ ,
tānpaśya kuruśārdūla samunmīlaya locane.
tānpaśya kuruśārdūla samunmīlaya locane.
22.
hataśiṣṭāḥ ca rājānaḥ sarve ca kurujāṅgalāḥ
tān paśya kuruśārdūla samunmīlaya locane
tān paśya kuruśārdūla samunmīlaya locane
22.
hataśiṣṭāḥ rājānaḥ ca sarve kurujāṅgalāḥ ca
kuruśārdūla locane samunmīlaya tān paśya
kuruśārdūla locane samunmīlaya tān paśya
22.
And the surviving kings, as well as all the people from the Kurujangala region, are here. O tiger among the Kurus, open your eyes and behold them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हतशिष्टाः (hataśiṣṭāḥ) - Kings who survived the great battle (Kurukshetra) (survivors of the slaughter, those remaining from the slain)
- च (ca) - and, also
- राजानः (rājānaḥ) - kings
- सर्वे (sarve) - all
- च (ca) - and, also
- कुरुजाङ्गलाः (kurujāṅgalāḥ) - Inhabitants of the Kurujangala region, a historical territory mentioned in ancient Indian texts. (people of Kurujangala)
- तान् (tān) - Refers to the surviving kings and the people of Kurujangala (them)
- पश्य (paśya) - see! behold!
- कुरुशार्दूल (kuruśārdūla) - Addressing Bhishma, an epithet signifying his eminence and valor among the Kuru warriors (O tiger among the Kurus)
- समुन्मीलय (samunmīlaya) - Refers to opening Bhishma's eyes, which are presumably closed due to his condition (open wide, cause to open)
- लोचने (locane) - (your two) eyes
Words meanings and morphology
हतशिष्टाः (hataśiṣṭāḥ) - Kings who survived the great battle (Kurukshetra) (survivors of the slaughter, those remaining from the slain)
(noun)
Nominative, masculine, plural of hataśiṣṭa
hataśiṣṭa - remaining after slaughter, survivor
Compound type : tatpuruṣa (hata+śiṣṭa)
- hata – slain, killed, struck
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root han 'to strike, kill'
Root: han (class 2) - śiṣṭa – remaining, left, remnant
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root śiṣ 'to leave, to remain'
Root: śiṣ (class 7)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
राजानः (rājānaḥ) - kings
(noun)
Nominative, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler
सर्वे (sarve) - all
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
च (ca) - and, also
(indeclinable)
कुरुजाङ्गलाः (kurujāṅgalāḥ) - Inhabitants of the Kurujangala region, a historical territory mentioned in ancient Indian texts. (people of Kurujangala)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of kurujāṅgala
kurujāṅgala - Kurujangala (name of a region/country, or its inhabitants)
तान् (tān) - Refers to the surviving kings and the people of Kurujangala (them)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
पश्य (paśya) - see! behold!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
कुरुशार्दूल (kuruśārdūla) - Addressing Bhishma, an epithet signifying his eminence and valor among the Kuru warriors (O tiger among the Kurus)
(noun)
Vocative, masculine, singular of kuruśārdūla
kuruśārdūla - tiger among the Kurus (an epithet of excellence)
Compound type : tatpuruṣa (kuru+śārdūla)
- kuru – a Kuru, descendant of Kuru (ancestor of Kauravas and Pandavas)
proper noun (masculine) - śārdūla – tiger (often used as an epithet to denote excellence)
noun (masculine)
समुन्मीलय (samunmīlaya) - Refers to opening Bhishma's eyes, which are presumably closed due to his condition (open wide, cause to open)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sam-ut-mīl
Causative
Causative form of root mīl, intensified by prefixes sam-ut-
Prefixes: sam+ut
Root: mīl (class 1)
लोचने (locane) - (your two) eyes
(noun)
Accusative, neuter, dual of locana
locana - eye