महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-128, verse-55
तिलान्गन्धान्रसांश्चैव न विक्रीणीत वै क्वचित् ।
वणिक्पथमुपासीनो वैश्यः सत्पथमाश्रितः ॥५५॥
वणिक्पथमुपासीनो वैश्यः सत्पथमाश्रितः ॥५५॥
55. tilāngandhānrasāṁścaiva na vikrīṇīta vai kvacit ,
vaṇikpathamupāsīno vaiśyaḥ satpathamāśritaḥ.
vaṇikpathamupāsīno vaiśyaḥ satpathamāśritaḥ.
55.
tilān gandhān rasān ca eva na vikrīṇīta vai kvacit
vaṇikpatham upāsīnaḥ vaiśyaḥ satpatham āśritaḥ
vaṇikpatham upāsīnaḥ vaiśyaḥ satpatham āśritaḥ
55.
vaiśyaḥ vaṇikpatham upāsīnaḥ satpatham āśritaḥ
tilān gandhān rasān ca eva kvacit vai na vikrīṇīta
tilān gandhān rasān ca eva kvacit vai na vikrīṇīta
55.
One should never sell sesame, perfumes, or juices; a vaiśya, following the path of trade, should always resort to the right path.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तिलान् (tilān) - sesame (sesame seeds)
- गन्धान् (gandhān) - perfumes (smells, perfumes, fragrances)
- रसान् (rasān) - juices (juices, liquids, tastes, essences)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed (for emphasis) (indeed, only, even, just)
- न (na) - not (not, no)
- विक्रीणीत (vikrīṇīta) - should sell
- वै (vai) - indeed (for emphasis) (indeed, verily, surely (particle of emphasis))
- क्वचित् (kvacit) - ever (implies 'never' when combined with 'na') (ever, at any time, anywhere, some, any)
- वणिक्पथम् (vaṇikpatham) - the path of trade (the path of a merchant, trade, commerce)
- उपासीनः (upāsīnaḥ) - following (engaging in, following, resorting to, attending)
- वैश्यः (vaiśyaḥ) - a vaiśya (a vaiśya (member of the third social class))
- सत्पथम् (satpatham) - the right path (the right path, the good way)
- आश्रितः (āśritaḥ) - should resort to (as an attribute of vaiśya) (resorting to, having recourse to, dependent on, taken refuge in)
Words meanings and morphology
तिलान् (tilān) - sesame (sesame seeds)
(noun)
Accusative, masculine, plural of tila
tila - sesame, sesame seed
गन्धान् (gandhān) - perfumes (smells, perfumes, fragrances)
(noun)
Accusative, masculine, plural of gandha
gandha - smell, odor, fragrance, perfume
Root: gandh (class 1)
रसान् (rasān) - juices (juices, liquids, tastes, essences)
(noun)
Accusative, masculine, plural of rasa
rasa - juice, liquid, taste, essence, emotion
Root: ras (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed (for emphasis) (indeed, only, even, just)
(indeclinable)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
विक्रीणीत (vikrīṇīta) - should sell
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (vidhi liṅ) of vikrī
Optative mood, middle voice, 3rd person singular
Prefix: vi
Root: krī (class 9)
वै (vai) - indeed (for emphasis) (indeed, verily, surely (particle of emphasis))
(indeclinable)
क्वचित् (kvacit) - ever (implies 'never' when combined with 'na') (ever, at any time, anywhere, some, any)
(indeclinable)
वणिक्पथम् (vaṇikpatham) - the path of trade (the path of a merchant, trade, commerce)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vaṇikpatha
vaṇikpatha - the path of a merchant, trade
Compound type : tatpuruṣa (vaṇij+patha)
- vaṇij – merchant
noun (masculine) - patha – path, way
noun (masculine)
उपासीनः (upāsīnaḥ) - following (engaging in, following, resorting to, attending)
(verbal derivative)
वैश्यः (vaiśyaḥ) - a vaiśya (a vaiśya (member of the third social class))
(noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśya
vaiśya - a member of the third social class (merchant, farmer)
सत्पथम् (satpatham) - the right path (the right path, the good way)
(noun)
Accusative, masculine, singular of satpatha
satpatha - the right path, the good way
Compound type : karmadhāraya (sat+patha)
- sat – good, true, existing
adjective (masculine)
Present Active Participle
Root: as (class 2) - patha – path, way
noun (masculine)
आश्रितः (āśritaḥ) - should resort to (as an attribute of vaiśya) (resorting to, having recourse to, dependent on, taken refuge in)
(verbal derivative)