महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-128, verse-12
ततोऽहं लोकगुरुणा शमं नीतोऽर्थवेदिना ।
वृषं चेमं ध्वजार्थं मे ददौ वाहनमेव च ॥१२॥
वृषं चेमं ध्वजार्थं मे ददौ वाहनमेव च ॥१२॥
12. tato'haṁ lokaguruṇā śamaṁ nīto'rthavedinā ,
vṛṣaṁ cemaṁ dhvajārthaṁ me dadau vāhanameva ca.
vṛṣaṁ cemaṁ dhvajārthaṁ me dadau vāhanameva ca.
12.
tataḥ aham lokaguruṇā śamam nītaḥ arthavedinā
vṛṣam ca imam dhvajārtham me dadau vāhanam eva ca
vṛṣam ca imam dhvajārtham me dadau vāhanam eva ca
12.
tataḥ aham lokaguruṇā arthavedinā śamam nītaḥ ca
imam vṛṣam me dhvajārtham vāhanam eva ca dadau
imam vṛṣam me dhvajārtham vāhanam eva ca dadau
12.
Then I was pacified by the world's preceptor (guru), who understands the true purpose. He also gave me this bull, to be both my emblem and my vehicle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter (then, thereafter, from that)
- अहम् (aham) - I
- लोकगुरुणा (lokaguruṇā) - by the world's preceptor (guru) (by the world-teacher)
- शमम् (śamam) - pacification, tranquility (peace, tranquility, cessation)
- नीतः (nītaḥ) - pacified (led, brought, pacified)
- अर्थवेदिना (arthavedinā) - by one who knows the true purpose (by the knower of meaning/purpose)
- वृषम् (vṛṣam) - bull (bull, male, virtue)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- इमम् (imam) - this
- ध्वजार्थम् (dhvajārtham) - for an emblem (for the purpose of a banner/emblem)
- मे (me) - to me, my
- ददौ (dadau) - gave (gave, bestowed)
- वाहनम् (vāhanam) - vehicle, mount (vehicle, mount, conveyance)
- एव (eva) - and (emphasizing its role as a vehicle too) (only, just, indeed)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter (then, thereafter, from that)
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
लोकगुरुणा (lokaguruṇā) - by the world's preceptor (guru) (by the world-teacher)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of lokaguru
lokaguru - teacher of the world, world-preceptor
Compound type : genitive tatpurusha (loka+guru)
- loka – world, people, realm
noun (masculine) - guru – teacher, preceptor, heavy
noun (masculine)
शमम् (śamam) - pacification, tranquility (peace, tranquility, cessation)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śama
śama - peace, tranquility, quietude, cessation
from root 'śam' (to be calm)
Root: śam (class 4)
नीतः (nītaḥ) - pacified (led, brought, pacified)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nī
nī - to lead, guide, carry
Past Passive Participle
root 'nī' with suffix '-ta'
Root: nī (class 1)
अर्थवेदिना (arthavedinā) - by one who knows the true purpose (by the knower of meaning/purpose)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of arthavedin
arthavedin - knower of meaning, skilled in matters
compound of 'artha' (meaning) and 'vedin' (knower)
Compound type : tatpurusha (artha+vedin)
- artha – meaning, purpose, object, wealth
noun (masculine) - vedin – knowing, one who knows
noun (masculine)
agent noun
from root 'vid' (to know) with suffix '-in'
Root: vid (class 2)
वृषम् (vṛṣam) - bull (bull, male, virtue)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vṛṣa
vṛṣa - bull, male, chief, virtue, Shiva's vehicle
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
इमम् (imam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this
ध्वजार्थम् (dhvajārtham) - for an emblem (for the purpose of a banner/emblem)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dhvajārtha
dhvajārtha - for the sake of a banner, as an emblem
Compound type : tatpurusha (dhvaja+artha)
- dhvaja – banner, flag, emblem
noun (masculine) - artha – purpose, meaning, object, sake
noun (masculine)
Note: Used adverbially to mean 'for the purpose of being an emblem'
मे (me) - to me, my
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I
Note: Variant of mama/mahyam
ददौ (dadau) - gave (gave, bestowed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of dā
perfect (liṭ)
root 'dā' with reduplication and strong stem for 3rd singular perfect active
Root: dā (class 3)
वाहनम् (vāhanam) - vehicle, mount (vehicle, mount, conveyance)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vāhana
vāhana - vehicle, mount, carriage
from root 'vah' (to carry) with suffix '-ana'
Root: vah (class 1)
एव (eva) - and (emphasizing its role as a vehicle too) (only, just, indeed)
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)