Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,128

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-128, verse-40

अतिथिव्रतता धर्मो धर्मस्त्रेताग्निधारणम् ।
इष्टीश्च पशुबन्धांश्च विधिपूर्वं समाचरेत् ॥४०॥
40. atithivratatā dharmo dharmastretāgnidhāraṇam ,
iṣṭīśca paśubandhāṁśca vidhipūrvaṁ samācaret.
40. atithivratatā dharmaḥ dharmaḥ tretāgni dhāraṇam
iṣṭīḥ ca paśubandhān ca vidhipūrvam samācaret
40. Observance of the guest vow is a religious duty (dharma), and the maintenance of the three sacred fires is also a religious duty (dharma). One should perform the iṣṭi rituals and rituals involving animal offerings according to scriptural injunctions.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अतिथिव्रतता (atithivratatā) - observance of the guest vow (the state of observing the guest vow, hospitality)
  • धर्मः (dharmaḥ) - a virtuous act (religious duty, righteousness, intrinsic nature)
  • धर्मः (dharmaḥ) - a virtuous act (religious duty, righteousness, intrinsic nature)
  • त्रेताग्नि (tretāgni) - the three sacred fires (Gārhapatya, Āhavanīya, Dakṣiṇāgni)
  • धारणम् (dhāraṇam) - maintenance (holding, maintaining, wearing)
  • इष्टीः (iṣṭīḥ) - specific Vedic rituals (offerings, wishes, desires)
  • (ca) - and (and, also)
  • पशुबन्धान् (paśubandhān) - rituals involving animal offerings (animal sacrifices, rituals involving animals)
  • (ca) - and (and, also)
  • विधिपूर्वम् (vidhipūrvam) - according to scriptural injunctions (preceded by proper rule, according to rule)
  • समाचरेत् (samācaret) - one should perform (one should perform, one should observe)

Words meanings and morphology

अतिथिव्रतता (atithivratatā) - observance of the guest vow (the state of observing the guest vow, hospitality)
(noun)
Nominative, feminine, singular of atithivratatā
atithivratatā - the quality of observing the guest vow, hospitality
From atithivrata (guest vow) + -tā (abstract suffix).
Compound type : tatpuruṣa (atithi+vrata)
  • atithi – guest
    noun (masculine)
  • vrata – vow, sacred observance, religious practice
    noun (neuter)
धर्मः (dharmaḥ) - a virtuous act (religious duty, righteousness, intrinsic nature)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - religious law, righteousness, virtue, duty, intrinsic nature, constitution
From root dhṛ 'to uphold, sustain'.
Root: dhṛ
धर्मः (dharmaḥ) - a virtuous act (religious duty, righteousness, intrinsic nature)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - religious law, righteousness, virtue, duty, intrinsic nature, constitution
From root dhṛ 'to uphold, sustain'.
Root: dhṛ
त्रेताग्नि (tretāgni) - the three sacred fires (Gārhapatya, Āhavanīya, Dakṣiṇāgni)
(noun)
masculine, singular of tretāgni
tretāgni - the three sacred fires of a householder (Gārhapatya, Āhavanīya, Dakṣiṇāgni)
Compound of treta (three) and agni (fire).
Compound type : dvigu (tri+agni)
  • tri – three
    numeral
  • agni – fire, sacred fire
    noun (masculine)
Note: Null for gender, number, case, person as it is a compound element.
धारणम् (dhāraṇam) - maintenance (holding, maintaining, wearing)
(noun)
Nominative, neuter, singular of dhāraṇa
dhāraṇa - holding, bearing, maintaining, preservation
From root dhṛ- 'to hold, support'.
Root: dhṛ (class 1)
इष्टीः (iṣṭīḥ) - specific Vedic rituals (offerings, wishes, desires)
(noun)
Accusative, feminine, plural of iṣṭi
iṣṭi - offering, sacrifice, wish, desire
From root yaj- 'to sacrifice, offer'.
Root: yaj (class 1)
Note: Objects of the verb `samācaret`.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
पशुबन्धान् (paśubandhān) - rituals involving animal offerings (animal sacrifices, rituals involving animals)
(noun)
Accusative, masculine, plural of paśubandha
paśubandha - animal sacrifice, ritual involving the tying of an animal
Compound of paśu (animal) and bandha (tying, binding).
Compound type : tatpuruṣa (paśu+bandha)
  • paśu – animal, cattle
    noun (masculine)
  • bandha – tying, bond, imprisonment
    noun (masculine)
    From root bandh- 'to bind'
    Root: bandh (class 9)
Note: Objects of the verb `samācaret`.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
विधिपूर्वम् (vidhipūrvam) - according to scriptural injunctions (preceded by proper rule, according to rule)
(indeclinable)
Compound of vidhi (rule) and pūrva (preceded by). Used adverbially here.
Compound type : avyayībhāva (vidhi+pūrva)
  • vidhi – rule, injunction, method
    noun (masculine)
  • pūrva – prior, preceding, former
    adjective
Note: Functions adverbially.
समाचरेत् (samācaret) - one should perform (one should perform, one should observe)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of samācar
Optative Mood, Parasmaipada, 3rd Person Singular
From root car- 'to move, act' with prefixes sam- and ā-.
Prefixes: sam+ā
Root: car (class 1)