महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-128, verse-40
अतिथिव्रतता धर्मो धर्मस्त्रेताग्निधारणम् ।
इष्टीश्च पशुबन्धांश्च विधिपूर्वं समाचरेत् ॥४०॥
इष्टीश्च पशुबन्धांश्च विधिपूर्वं समाचरेत् ॥४०॥
40. atithivratatā dharmo dharmastretāgnidhāraṇam ,
iṣṭīśca paśubandhāṁśca vidhipūrvaṁ samācaret.
iṣṭīśca paśubandhāṁśca vidhipūrvaṁ samācaret.
40.
atithivratatā dharmaḥ dharmaḥ tretāgni dhāraṇam
iṣṭīḥ ca paśubandhān ca vidhipūrvam samācaret
iṣṭīḥ ca paśubandhān ca vidhipūrvam samācaret
40.
Observance of the guest vow is a religious duty (dharma), and the maintenance of the three sacred fires is also a religious duty (dharma). One should perform the iṣṭi rituals and rituals involving animal offerings according to scriptural injunctions.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अतिथिव्रतता (atithivratatā) - observance of the guest vow (the state of observing the guest vow, hospitality)
- धर्मः (dharmaḥ) - a virtuous act (religious duty, righteousness, intrinsic nature)
- धर्मः (dharmaḥ) - a virtuous act (religious duty, righteousness, intrinsic nature)
- त्रेताग्नि (tretāgni) - the three sacred fires (Gārhapatya, Āhavanīya, Dakṣiṇāgni)
- धारणम् (dhāraṇam) - maintenance (holding, maintaining, wearing)
- इष्टीः (iṣṭīḥ) - specific Vedic rituals (offerings, wishes, desires)
- च (ca) - and (and, also)
- पशुबन्धान् (paśubandhān) - rituals involving animal offerings (animal sacrifices, rituals involving animals)
- च (ca) - and (and, also)
- विधिपूर्वम् (vidhipūrvam) - according to scriptural injunctions (preceded by proper rule, according to rule)
- समाचरेत् (samācaret) - one should perform (one should perform, one should observe)
Words meanings and morphology
अतिथिव्रतता (atithivratatā) - observance of the guest vow (the state of observing the guest vow, hospitality)
(noun)
Nominative, feminine, singular of atithivratatā
atithivratatā - the quality of observing the guest vow, hospitality
From atithivrata (guest vow) + -tā (abstract suffix).
Compound type : tatpuruṣa (atithi+vrata)
- atithi – guest
noun (masculine) - vrata – vow, sacred observance, religious practice
noun (neuter)
धर्मः (dharmaḥ) - a virtuous act (religious duty, righteousness, intrinsic nature)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - religious law, righteousness, virtue, duty, intrinsic nature, constitution
From root dhṛ 'to uphold, sustain'.
Root: dhṛ
धर्मः (dharmaḥ) - a virtuous act (religious duty, righteousness, intrinsic nature)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - religious law, righteousness, virtue, duty, intrinsic nature, constitution
From root dhṛ 'to uphold, sustain'.
Root: dhṛ
त्रेताग्नि (tretāgni) - the three sacred fires (Gārhapatya, Āhavanīya, Dakṣiṇāgni)
(noun)
masculine, singular of tretāgni
tretāgni - the three sacred fires of a householder (Gārhapatya, Āhavanīya, Dakṣiṇāgni)
Compound of treta (three) and agni (fire).
Compound type : dvigu (tri+agni)
- tri – three
numeral - agni – fire, sacred fire
noun (masculine)
Note: Null for gender, number, case, person as it is a compound element.
धारणम् (dhāraṇam) - maintenance (holding, maintaining, wearing)
(noun)
Nominative, neuter, singular of dhāraṇa
dhāraṇa - holding, bearing, maintaining, preservation
From root dhṛ- 'to hold, support'.
Root: dhṛ (class 1)
इष्टीः (iṣṭīḥ) - specific Vedic rituals (offerings, wishes, desires)
(noun)
Accusative, feminine, plural of iṣṭi
iṣṭi - offering, sacrifice, wish, desire
From root yaj- 'to sacrifice, offer'.
Root: yaj (class 1)
Note: Objects of the verb `samācaret`.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
पशुबन्धान् (paśubandhān) - rituals involving animal offerings (animal sacrifices, rituals involving animals)
(noun)
Accusative, masculine, plural of paśubandha
paśubandha - animal sacrifice, ritual involving the tying of an animal
Compound of paśu (animal) and bandha (tying, binding).
Compound type : tatpuruṣa (paśu+bandha)
- paśu – animal, cattle
noun (masculine) - bandha – tying, bond, imprisonment
noun (masculine)
From root bandh- 'to bind'
Root: bandh (class 9)
Note: Objects of the verb `samācaret`.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
विधिपूर्वम् (vidhipūrvam) - according to scriptural injunctions (preceded by proper rule, according to rule)
(indeclinable)
Compound of vidhi (rule) and pūrva (preceded by). Used adverbially here.
Compound type : avyayībhāva (vidhi+pūrva)
- vidhi – rule, injunction, method
noun (masculine) - pūrva – prior, preceding, former
adjective
Note: Functions adverbially.
समाचरेत् (samācaret) - one should perform (one should perform, one should observe)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of samācar
Optative Mood, Parasmaipada, 3rd Person Singular
From root car- 'to move, act' with prefixes sam- and ā-.
Prefixes: sam+ā
Root: car (class 1)