Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,128

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-128, verse-52

आर्तहस्तप्रदो राजा प्रेत्य चेह महीयते ।
गोब्राह्मणार्थे विक्रान्तः संग्रामे निधनं गतः ।
अश्वमेधजिताँल्लोकान्प्राप्नोति त्रिदिवालये ॥५२॥
52. ārtahastaprado rājā pretya ceha mahīyate ,
gobrāhmaṇārthe vikrāntaḥ saṁgrāme nidhanaṁ gataḥ ,
aśvamedhajitāँllokānprāpnoti tridivālaye.
52. ārta-hasta-pradaḥ rājā pretya ca iha
mahīyate go-brāhmaṇa-arthe vikrāntaḥ
saṃgrāme nidhanam gataḥ
aśvamedha-jitān lokān prāpnoti tridivālaye
52. rājā ārta-hasta-pradaḥ,
iha ca pretya mahīyate.
yaḥ go-brāhmaṇa-arthe vikrāntaḥ saṃgrāme nidhanam gataḥ,
saḥ tridivālaye aśvamedha-jitān lokān prāpnoti.
52. The king who extends a helping hand to the distressed is honored both in this world and after death. One who, valiant for the sake of cows and brahmins, meets death in battle, attains in the celestial abode the worlds won by performers of the (Vedic ritual) aśvamedha.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • आर्त-हस्त-प्रदः (ārta-hasta-pradaḥ) - one who extends a helping hand to the distressed (giver of hand to the distressed, helper of the suffering)
  • राजा (rājā) - a king (king, ruler)
  • प्रेत्य (pretya) - after death (after dying, having died, in the next world)
  • (ca) - and (and, also)
  • इह (iha) - in this world (here, in this world)
  • महीयते (mahīyate) - is honored and glorified (is honored, is glorified, is magnified)
  • गो-ब्राह्मण-अर्थे (go-brāhmaṇa-arthe) - for the sake of cows and (brāhmaṇas) (for the sake of cows and brahmins)
  • विक्रान्तः (vikrāntaḥ) - valiant, showing courage (valiant, mighty, powerful, having stepped forth)
  • संग्रामे (saṁgrāme) - in battle (in battle, in war)
  • निधनम् (nidhanam) - death (death, destruction, demise, end)
  • गतः (gataḥ) - meets, reaches, attains (death) (gone, attained, reached, obtained)
  • अश्वमेध-जितान् (aśvamedha-jitān) - (worlds) won by those who perform the aśvamedha (Vedic ritual) (conquered by aśvamedha (ritual), won by aśvamedha (ritual))
  • लोकान् (lokān) - celestial worlds (worlds, regions, people)
  • प्राप्नोति (prāpnoti) - attains (attains, reaches, obtains, gets)
  • त्रिदिवालये (tridivālaye) - in the celestial abode (in the abode of the gods, in heaven)

Words meanings and morphology

आर्त-हस्त-प्रदः (ārta-hasta-pradaḥ) - one who extends a helping hand to the distressed (giver of hand to the distressed, helper of the suffering)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ārta-hasta-prada
ārta-hasta-prada - giver of hand to the distressed, helper of the suffering
Compound type : upapada-tatpuruṣa (ārta+hasta+prada)
  • ārta – distressed, afflicted, suffering, pained
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root ṛ (to go) or ṛc (to shine) or from the noun 'ārti' (pain). Often associated with root 'ṛdh' (to grow) with prefix 'ā', or 'ṛt' (to hurt). Here PPP of ṛ 'to go' with prefix ā meaning 'struck' or 'afflicted'.
    Prefix: ā
    Root: ṛ (class 1)
  • hasta – hand
    noun (masculine)
  • prada – giving, bestowing, granting
    adjective (masculine)
    Derived from pra (prefix) + dā (to give) + a suffix (agent noun).
    Prefix: pra
    Root: dā (class 3)
Note: Qualifies rājā.
राजा (rājā) - a king (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
From root rāj (to rule, shine).
Root: rāj (class 1)
Note: Subject of mahīyate.
प्रेत्य (pretya) - after death (after dying, having died, in the next world)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from pra (prefix) + i (to go) + ya suffix.
Prefix: pra
Root: i (class 2)
Note: Modifies mahīyate.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects pretya and iha.
इह (iha) - in this world (here, in this world)
(indeclinable)
Note: Modifies mahīyate.
महीयते (mahīyate) - is honored and glorified (is honored, is glorified, is magnified)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of mah
Present Passive
Root mah (to be great) + ya (passive suffix) + te (3rd sg. present middle ending). Often used in passive sense 'to be honored/glorified'.
Root: mah (class 1)
गो-ब्राह्मण-अर्थे (go-brāhmaṇa-arthe) - for the sake of cows and (brāhmaṇas) (for the sake of cows and brahmins)
(noun)
Locative, masculine, singular of go-brāhmaṇa-artha
go-brāhmaṇa-artha - for the sake of cows and brahmins
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (go+brāhmaṇa+artha)
  • go – cow, earth, ray of light
    noun (masculine)
  • brāhmaṇa – brahmin, a member of the priestly class
    noun (masculine)
    Derived from brahman (sacred utterance, ultimate reality).
  • artha – purpose, aim, meaning, wealth, for the sake of
    noun (masculine)
Note: Indicates purpose.
विक्रान्तः (vikrāntaḥ) - valiant, showing courage (valiant, mighty, powerful, having stepped forth)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vikrānta
vikrānta - valiant, mighty, powerful, having stepped forth, courageous
Past Passive Participle
Derived from vi (prefix) + kram (to step, go) + ta suffix.
Prefix: vi
Root: kram (class 1)
Note: Qualifies an implicit subject (e.g. 'a man').
संग्रामे (saṁgrāme) - in battle (in battle, in war)
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃgrāma
saṁgrāma - battle, war, combat, conflict
From sam (together) + grām (village, host) meaning 'gathering of hosts' or 'conflict'.
Prefix: sam
Root: gram (class 1)
Note: Indicates location of the action nidhanam gataḥ.
निधनम् (nidhanam) - death (death, destruction, demise, end)
(noun)
Accusative, neuter, singular of nidhana
nidhana - death, destruction, demise, end, conclusion
From ni (down) + dhā (to place).
Prefix: ni
Root: dhā (class 3)
Note: Object of the verb gataḥ (here used to mean 'attained').
गतः (gataḥ) - meets, reaches, attains (death) (gone, attained, reached, obtained)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, reached, attained, passed, departed
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go) + ta suffix.
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies the implied subject (the warrior).
अश्वमेध-जितान् (aśvamedha-jitān) - (worlds) won by those who perform the aśvamedha (Vedic ritual) (conquered by aśvamedha (ritual), won by aśvamedha (ritual))
(adjective)
Accusative, masculine, plural of aśvamedha-jita
aśvamedha-jita - conquered by means of aśvamedha, won through aśvamedha
Compound type : tatpuruṣa (aśvamedha+jita)
  • aśvamedha – horse ritual, a great Vedic ritual (yajña)
    noun (masculine)
    Compound of aśva (horse) and medha (sacrifice).
  • jita – conquered, won, subdued, restrained
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root ji (to conquer, win) + ta suffix.
    Root: ji (class 1)
Note: Qualifies lokān.
लोकान् (lokān) - celestial worlds (worlds, regions, people)
(noun)
Accusative, masculine, plural of loka
loka - world, region, people, folk
From root lok (to see, perceive).
Root: lok (class 10)
Note: Direct object of prāpnoti.
प्राप्नोति (prāpnoti) - attains (attains, reaches, obtains, gets)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of prāp
Present Active
Root āp (to obtain) + prefix pra.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Main verb of the second sentence.
त्रिदिवालये (tridivālaye) - in the celestial abode (in the abode of the gods, in heaven)
(noun)
Locative, masculine, singular of tridivālaya
tridivālaya - abode of the gods, heaven
Compound type : tatpuruṣa (tridiva+ālaya)
  • tridiva – heaven, the third heaven, celestial region
    noun (neuter)
    Compound of tri (three) + div (heaven, sky).
  • ālaya – abode, dwelling, house, receptacle
    noun (masculine)
    From ā (prefix) + lī (to cling, reside) + a suffix.
    Prefix: ā
    Root: lī (class 4)
Note: Indicates location where the worlds are attained.