Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,128

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-128, verse-17

तेन मे सर्ववासानां श्मशाने रमते मनः ।
न्यग्रोधशाखासंछन्ने निर्भुक्तस्रग्विभूषिते ॥१७॥
17. tena me sarvavāsānāṁ śmaśāne ramate manaḥ ,
nyagrodhaśākhāsaṁchanne nirbhuktasragvibhūṣite.
17. tena me sarvavāsānām śmaśāne ramate manaḥ
nyagrodhaśākhāsaṃchanne nirbhuktasragvibhūṣite
17. tena me manaḥ sarvavāsānām śmaśāne ramate
nyagrodhaśākhāsaṃchanne nirbhuktasragvibhūṣite
17. Therefore, my mind delights in the cremation ground, among all dwellings. [It is a place] covered by banyan tree branches and adorned with used garlands.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तेन (tena) - by that, therefore
  • मे (me) - my, to me
  • सर्ववासानाम् (sarvavāsānām) - of all abodes, among all dwellings
  • श्मशाने (śmaśāne) - in the cremation ground
  • रमते (ramate) - delights, rejoices
  • मनः (manaḥ) - mind, intellect
  • न्यग्रोधशाखासंछन्ने (nyagrodhaśākhāsaṁchanne) - in the cremation ground, which is covered by banyan tree branches (in that which is covered by banyan tree branches)
  • निर्भुक्तस्रग्विभूषिते (nirbhuktasragvibhūṣite) - in the cremation ground, which is adorned with garlands that have been consumed or enjoyed (offered and used) (in that which is adorned with used garlands)

Words meanings and morphology

तेन (tena) - by that, therefore
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Enclitic form of asmad.
सर्ववासानाम् (sarvavāsānām) - of all abodes, among all dwellings
(noun)
Genitive, masculine, plural of sarvavāsa
sarvavāsa - all dwellings, all abodes
Compound of 'sarva' (all) and 'vāsa' (dwelling)
Compound type : Tatpurusha (sarva+vāsa)
  • sarva – all, every, whole
    pronoun (masculine)
  • vāsa – dwelling, abode, residence
    noun (masculine)
    From root √vas (to dwell)
    Root: vas (class 1)
श्मशाने (śmaśāne) - in the cremation ground
(noun)
Locative, neuter, singular of śmaśāna
śmaśāna - cremation ground, cemetery
रमते (ramate) - delights, rejoices
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (Laṭ) of √ram
Root: ram (class 1)
मनः (manaḥ) - mind, intellect
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, heart
न्यग्रोधशाखासंछन्ने (nyagrodhaśākhāsaṁchanne) - in the cremation ground, which is covered by banyan tree branches (in that which is covered by banyan tree branches)
(adjective)
Locative, neuter, singular of nyagrodhaśākhāsaṃchanna
nyagrodhaśākhāsaṁchanna - covered by banyan tree branches
Compound of 'nyagrodha' (banyan tree), 'śākhā' (branch), and 'saṃchanna' (covered)
Compound type : Tatpurusha (nyagrodha+śākhā+saṃchanna)
  • nyagrodha – banyan tree, Ficus indica
    noun (masculine)
  • śākhā – branch, limb
    noun (feminine)
  • saṃchanna – covered, concealed, clothed
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From root √chad (to cover) with saṃ- prefix
    Prefix: sam
    Root: chad (class 1)
Note: Agrees with 'śmaśāne'.
निर्भुक्तस्रग्विभूषिते (nirbhuktasragvibhūṣite) - in the cremation ground, which is adorned with garlands that have been consumed or enjoyed (offered and used) (in that which is adorned with used garlands)
(adjective)
Locative, neuter, singular of nirbhuktasragvibhūṣita
nirbhuktasragvibhūṣita - adorned with garlands that have been consumed/enjoyed
Compound of 'nirbhukta' (consumed, enjoyed), 'sraj' (garland), and 'vibhūṣita' (adorned)
Compound type : Tatpurusha (nirbhukta+sraj+vibhūṣita)
  • nirbhukta – eaten, enjoyed, consumed
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From root √bhuj (to eat, enjoy) with nir- prefix
    Prefix: nir
    Root: bhuj (class 7)
  • sraj – garland, wreath
    noun (feminine)
  • vibhūṣita – adorned, decorated
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From root √bhūṣ (to adorn) with vi- prefix
    Prefix: vi
    Root: bhūṣ (class 10)
Note: Agrees with 'śmaśāne'.