Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,128

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-128, verse-19

एष वासो हि मे मेध्यः स्वर्गीयश्च मतो हि मे ।
पुण्यः परमकश्चैव मेध्यकामैरुपास्यते ॥१९॥
19. eṣa vāso hi me medhyaḥ svargīyaśca mato hi me ,
puṇyaḥ paramakaścaiva medhyakāmairupāsyate.
19. ēṣaḥ vāsaḥ hi me mēdhyaḥ svargīyaḥ ca mataḥ hi
me puṇyaḥ paramakaḥ ca eva mēdhyakāmaiḥ upāsyatē
19. hi ēṣaḥ me vāsaḥ mēdhyaḥ ca svargīyaḥ me mataḥ
hi puṇyaḥ ca eva paramakaḥ mēdhyakāmaiḥ upāsyatē
19. Indeed, this abode of mine is considered by me to be pure (mēdhya) and leading to heaven. It is supremely meritorious and worshipped by those who desire purity.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एषः (ēṣaḥ) - this
  • वासः (vāsaḥ) - dwelling, abode
  • हि (hi) - indeed, surely, for
  • मे (me) - my, to me
  • मेध्यः (mēdhyaḥ) - pure, sacred, fit for ritual
  • स्वर्गीयः (svargīyaḥ) - heavenly, divine, leading to heaven
  • (ca) - and, also
  • मतः (mataḥ) - considered, thought, approved, desired
  • हि (hi) - indeed, surely, for
  • मे (me) - my, to me
  • पुण्यः (puṇyaḥ) - meritorious, sacred, virtuous
  • परमकः (paramakaḥ) - supreme, excellent, highest
  • (ca) - and, also
  • एव (eva) - indeed, only, just
  • मेध्यकामैः (mēdhyakāmaiḥ) - by those desiring purity/sacredness
  • उपास्यते (upāsyatē) - is served, is worshipped, is resorted to

Words meanings and morphology

एषः (ēṣaḥ) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this
Demonstrative pronoun
वासः (vāsaḥ) - dwelling, abode
(noun)
Nominative, masculine, singular of vāsa
vāsa - dwelling, abode, residence
Derived from root 'vas' (to dwell)
Root: vas (class 1)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
particle
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, myself
मेध्यः (mēdhyaḥ) - pure, sacred, fit for ritual
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mēdhya
mēdhya - pure, sacred, sacrificial, fit for an offering
Gerundive/Adjective
Derived from root 'medh' (to sacrifice, purify)
Root: medh (class 1)
स्वर्गीयः (svargīyaḥ) - heavenly, divine, leading to heaven
(adjective)
Nominative, masculine, singular of svargīya
svargīya - heavenly, celestial, relating to heaven
Derived from `svarga` + `īya` suffix
(ca) - and, also
(indeclinable)
मतः (mataḥ) - considered, thought, approved, desired
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mata
mata - considered, thought, approved, desired
Past Passive Participle
From root 'man' (to think, believe)
Root: man (class 4)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
particle
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, myself
पुण्यः (puṇyaḥ) - meritorious, sacred, virtuous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of puṇya
puṇya - meritorious, virtuous, sacred, auspicious
परमकः (paramakaḥ) - supreme, excellent, highest
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paramaka
paramaka - supreme, excellent, highest
Derived from 'parama' with 'ka' suffix for emphasis
(ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
मेध्यकामैः (mēdhyakāmaiḥ) - by those desiring purity/sacredness
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mēdhyakāma
mēdhyakāma - one desiring purity/sacredness
Compound
Compound type : tatpurusha (mēdhya+kāma)
  • mēdhya – pure, sacred, sacrificial
    adjective (masculine)
    Root: medh (class 1)
  • kāma – desire, wish, love
    noun (masculine)
    Root: kam (class 1)
उपास्यते (upāsyatē) - is served, is worshipped, is resorted to
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of upa-ās
Present Passive
2nd class verb, Atmanepada, Passive form
Prefix: upa
Root: ās (class 2)