महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-56, verse-8
तदग्रे राजधर्माणामर्थतत्त्वं पितामह ।
प्रब्रूहि भरतश्रेष्ठ त्वं हि बुद्धिमतां वरः ॥८॥
प्रब्रूहि भरतश्रेष्ठ त्वं हि बुद्धिमतां वरः ॥८॥
8. tadagre rājadharmāṇāmarthatattvaṁ pitāmaha ,
prabrūhi bharataśreṣṭha tvaṁ hi buddhimatāṁ varaḥ.
prabrūhi bharataśreṣṭha tvaṁ hi buddhimatāṁ varaḥ.
8.
tat agre rāja-dharmāṇām artha-tattvam pitāmaha
pra-brūhi bharata-śreṣṭha tvam hi buddhimatām varaḥ
pra-brūhi bharata-śreṣṭha tvam hi buddhimatām varaḥ
8.
pitāmaha bharata-śreṣṭha tvam hi buddhimatām varaḥ
tat agre rāja-dharmāṇām artha-tattvam pra-brūhi
tat agre rāja-dharmāṇām artha-tattvam pra-brūhi
8.
Therefore, O Grandfather (Pitāmaha), O best of Bharatas, please explain the true essence of the natural laws (dharma) of kings first, for you are indeed the most excellent among the intelligent.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - therefore, that, this
- अग्रे (agre) - first (in order of explanation) (first, in front, now)
- राज-धर्माणाम् (rāja-dharmāṇām) - of the natural laws (dharma) of kings, of royal duties
- अर्थ-तत्त्वम् (artha-tattvam) - the true meaning, essence of the matter
- पितामह (pitāmaha) - Address to Bhishma (O Grandfather)
- प्र-ब्रूहि (pra-brūhi) - please speak forth, explain
- भरत-श्रेष्ठ (bharata-śreṣṭha) - Address to Bhishma (O best of Bharatas)
- त्वम् (tvam) - you
- हि (hi) - indeed, because, for, surely
- बुद्धिमताम् (buddhimatām) - of the intelligent, among the wise
- वरः (varaḥ) - the best one (best, excellent, boon, choice)
Words meanings and morphology
तत् (tat) - therefore, that, this
(indeclinable)
अग्रे (agre) - first (in order of explanation) (first, in front, now)
(noun)
Locative, neuter, singular of agra
agra - front, tip, beginning, chief, first
Note: Can also be used as an indeclinable 'firstly, beforehand'.
राज-धर्माणाम् (rāja-dharmāṇām) - of the natural laws (dharma) of kings, of royal duties
(noun)
Genitive, masculine, plural of rāja-dharma
rāja-dharma - the natural law (dharma) of kings, royal duties, constitution of a king
Compound type : tatpurusha (rājan+dharma)
- rājan – king
noun (masculine)
Root: rāj (class 1) - dharma – natural law, constitution, duty, righteousness, virtue
noun (masculine)
from dhṛ 'to uphold, support'
Root: dhṛ (class 1)
अर्थ-तत्त्वम् (artha-tattvam) - the true meaning, essence of the matter
(noun)
Accusative, neuter, singular of artha-tattva
artha-tattva - the true meaning, the essential nature, the reality of the object
Compound type : tatpurusha (artha+tattva)
- artha – meaning, purpose, object, wealth
noun (masculine) - tattva – truth, reality, essence, principle
noun (neuter)
from tad + tva
पितामह (pitāmaha) - Address to Bhishma (O Grandfather)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - paternal grandfather, great ancestor
प्र-ब्रूहि (pra-brūhi) - please speak forth, explain
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of pra-brū
Imperative Mood
2nd Person Singular Imperative Parasmaipada
Prefix: pra
Root: brū (class 2)
भरत-श्रेष्ठ (bharata-śreṣṭha) - Address to Bhishma (O best of Bharatas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharata-śreṣṭha
bharata-śreṣṭha - best among the Bharatas (a dynasty/lineage)
Compound type : tatpurusha (bharata+śreṣṭha)
- bharata – a descendant of Bharata (a mythical king), name of a lineage
noun (masculine) - śreṣṭha – best, most excellent
adjective (masculine)
superlative of praśasya (excellent)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
हि (hi) - indeed, because, for, surely
(indeclinable)
बुद्धिमताम् (buddhimatām) - of the intelligent, among the wise
(adjective)
Genitive, masculine, plural of buddhimat
buddhimat - intelligent, wise, endowed with intellect
from buddhi + matup (possessive suffix)
Note: Used as a noun here, 'of the intelligent ones'.
वरः (varaḥ) - the best one (best, excellent, boon, choice)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, superior, boon, choice
from root vṛ 'to choose'
Root: vṛ (class 5)