महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-56, verse-39
क्षममाणं नृपं नित्यं नीचः परिभवेज्जनः ।
हस्तियन्ता गजस्येव शिर एवारुरुक्षति ॥३९॥
हस्तियन्ता गजस्येव शिर एवारुरुक्षति ॥३९॥
39. kṣamamāṇaṁ nṛpaṁ nityaṁ nīcaḥ paribhavejjanaḥ ,
hastiyantā gajasyeva śira evārurukṣati.
hastiyantā gajasyeva śira evārurukṣati.
39.
kṣamamāṇaṃ nṛpaṃ nityaṃ nīcaḥ paribhavet janaḥ
hastiyantā gajasya iva śiraḥ eva ārurukṣati
hastiyantā gajasya iva śiraḥ eva ārurukṣati
39.
nityaṃ kṣamamāṇaṃ nṛpaṃ nīcaḥ janaḥ paribhavet
hastiyantā gajasya iva śiraḥ eva ārurukṣati
hastiyantā gajasya iva śiraḥ eva ārurukṣati
39.
A base person will always disrespect a king who is constantly forgiving. Just like an elephant driver tries to climb onto the head of an elephant (that is too docile).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्षममाणं (kṣamamāṇaṁ) - forgiving, patient, tolerant
- नृपं (nṛpaṁ) - king, ruler
- नित्यं (nityaṁ) - always, constantly
- नीचः (nīcaḥ) - low, base, ignoble person
- परिभवेत् (paribhavet) - should disrespect, would disregard, would insult
- जनः (janaḥ) - person, people
- हस्तियन्ता (hastiyantā) - elephant driver, mahout
- गजस्य (gajasya) - of the elephant
- इव (iva) - like, as, as if
- शिरः (śiraḥ) - head
- एव (eva) - indeed, only, just
- आरुरुक्षति (ārurukṣati) - wishes to climb, tries to climb, desires to ascend
Words meanings and morphology
क्षममाणं (kṣamamāṇaṁ) - forgiving, patient, tolerant
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kṣamamāṇa
kṣamamāṇa - being patient, enduring, forgiving
Present Middle Participle
Derived from root kṣam- (to be patient, to forgive)
Root: kṣam (class 1)
नृपं (nṛpaṁ) - king, ruler
(noun)
Accusative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler, protector of men
नित्यं (nityaṁ) - always, constantly
(indeclinable)
Note: Used adverbially
नीचः (nīcaḥ) - low, base, ignoble person
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nīca
nīca - low, base, vulgar, ignoble, inferior
Note: Used as a noun here.
परिभवेत् (paribhavet) - should disrespect, would disregard, would insult
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of pari-bhū
Optative 3rd Person Singular
Prefix: pari
Root: bhū (class 1)
जनः (janaḥ) - person, people
(noun)
Nominative, masculine, singular of jana
jana - person, man, creature, people
Root: jan (class 4)
हस्तियन्ता (hastiyantā) - elephant driver, mahout
(noun)
Nominative, masculine, singular of hastiyantṛ
hastiyantṛ - elephant driver, mahout
Compound type : tatpuruṣa (hastin+yantṛ)
- hastin – elephant
noun (masculine) - yantṛ – driver, controller
noun (masculine)
Agent noun from root yam- (to control)
Root: yam (class 1)
गजस्य (gajasya) - of the elephant
(noun)
Genitive, masculine, singular of gaja
gaja - elephant
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
शिरः (śiraḥ) - head
(noun)
Accusative, neuter, singular of śiras
śiras - head, top, peak
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
आरुरुक्षति (ārurukṣati) - wishes to climb, tries to climb, desires to ascend
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of ā-ruh
Desiderative 3rd Person Singular
Derived from root ruh- (to climb) with upasarga ā-
Prefix: ā
Root: ruh (class 1)