महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-56, verse-18
ऋषीणामपि राजेन्द्र सत्यमेव परं धनम् ।
तथा राज्ञः परं सत्यान्नान्यद्विश्वासकारणम् ॥१८॥
तथा राज्ञः परं सत्यान्नान्यद्विश्वासकारणम् ॥१८॥
18. ṛṣīṇāmapi rājendra satyameva paraṁ dhanam ,
tathā rājñaḥ paraṁ satyānnānyadviśvāsakāraṇam.
tathā rājñaḥ paraṁ satyānnānyadviśvāsakāraṇam.
18.
ṛṣīṇām api rājendra satyam eva param dhanam |
tathā rājñaḥ param satyāt na anyat viśvāsa-kāraṇam
tathā rājñaḥ param satyāt na anyat viśvāsa-kāraṇam
18.
rājenra ṛṣīṇām api satyam eva param dhanam tathā
rājñaḥ satyāt param anyat viśvāsa-kāraṇam na
rājñaḥ satyāt param anyat viśvāsa-kāraṇam na
18.
O king (rājendra), even for sages, truth is indeed the highest wealth. Likewise, for a king, there is no other cause for trust superior to truth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ऋषीणाम् (ṛṣīṇām) - of sages, for sages
- अपि (api) - even, also
- राजेन्द्र (rājendra) - O King of kings, O supreme king
- सत्यम् (satyam) - truth
- एव (eva) - indeed, only, alone
- परम् (param) - supreme, highest, excellent
- धनम् (dhanam) - wealth, riches
- तथा (tathā) - similarly, likewise, thus
- राज्ञः (rājñaḥ) - of a king, for a king
- परम् (param) - superior, higher
- सत्यात् (satyāt) - from truth, than truth
- न (na) - not, no
- अन्यत् (anyat) - other, another
- विश्वास-कारणम् (viśvāsa-kāraṇam) - cause of trust, reason for confidence
Words meanings and morphology
ऋषीणाम् (ṛṣīṇām) - of sages, for sages
(noun)
Genitive, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
Note: Used in a dative sense.
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
राजेन्द्र (rājendra) - O King of kings, O supreme king
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, supreme king
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – Indra (name of a deity), chief, best
noun (masculine)
सत्यम् (satyam) - truth
(noun)
Nominative, neuter, singular of satya
satya - truth, reality, truthful, true
from sat (being) + ya (suffix)
एव (eva) - indeed, only, alone
(indeclinable)
परम् (param) - supreme, highest, excellent
(adjective)
Nominative, neuter, singular of para
para - supreme, highest, excellent, ultimate, other
Note: Qualifies 'dhanam'.
धनम् (dhanam) - wealth, riches
(noun)
Nominative, neuter, singular of dhana
dhana - wealth, riches, property, money
from root dhā (to place, put)
Root: dhā (class 3)
तथा (tathā) - similarly, likewise, thus
(indeclinable)
राज्ञः (rājñaḥ) - of a king, for a king
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Used in a dative sense.
परम् (param) - superior, higher
(adjective)
Nominative, neuter, singular of para
para - supreme, highest, excellent, ultimate, other
Note: Qualifies 'anyat viśvāsa-kāraṇam'.
सत्यात् (satyāt) - from truth, than truth
(noun)
Ablative, neuter, singular of satya
satya - truth, reality, truthful, true
from sat (being) + ya (suffix)
Note: Used for comparison with 'param'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
अन्यत् (anyat) - other, another
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of anya
anya - other, another, different
Note: Qualifies 'viśvāsa-kāraṇam'.
विश्वास-कारणम् (viśvāsa-kāraṇam) - cause of trust, reason for confidence
(noun)
Nominative, neuter, singular of viśvāsa-kāraṇa
viśvāsa-kāraṇa - cause of trust, reason for confidence
Compound type : tatpuruṣa (viśvāsa+kāraṇa)
- viśvāsa – trust, faith, confidence
noun (masculine)
from root śvas with prefix vi
Prefix: vi
Root: śvas (class 2) - kāraṇa – cause, reason, instrument
noun (neuter)
from root kṛ + ana
Root: kṛ (class 8)