महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-56, verse-48
परिहासश्च भृत्यैस्ते न नित्यं वदतां वर ।
कर्तव्यो राजशार्दूल दोषमत्र हि मे शृणु ॥४८॥
कर्तव्यो राजशार्दूल दोषमत्र हि मे शृणु ॥४८॥
48. parihāsaśca bhṛtyaiste na nityaṁ vadatāṁ vara ,
kartavyo rājaśārdūla doṣamatra hi me śṛṇu.
kartavyo rājaśārdūla doṣamatra hi me śṛṇu.
48.
parihāsaḥ ca bhṛtyaiḥ te na nityam vadatām vara
| kartavyaḥ rājaśārdūla doṣam atra hi me śṛṇu
| kartavyaḥ rājaśārdūla doṣam atra hi me śṛṇu
48.
vadatām vara rājaśārdūla te bhṛtyaiḥ parihāsaḥ
ca nityam na kartavyaḥ hi atra me doṣam śṛṇu
ca nityam na kartavyaḥ hi atra me doṣam śṛṇu
48.
And, O best of speakers, joking with your servants should not be done constantly. O tiger among kings, indeed, listen to my counsel here.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- परिहासः (parihāsaḥ) - jesting, joking, ridicule
- च (ca) - and, also
- भृत्यैः (bhṛtyaiḥ) - by servants, with servants
- ते (te) - your, to you
- न (na) - not, no
- नित्यम् (nityam) - constantly, always
- वदताम् (vadatām) - of speakers, of those who speak
- वर (vara) - O best, O excellent one
- कर्तव्यः (kartavyaḥ) - should be done, ought to be made
- राजशार्दूल (rājaśārdūla) - O tiger among kings, O best of kings
- दोषम् (doṣam) - counsel regarding the drawback (of constant joking) (fault, defect, drawback)
- अत्र (atra) - here, in this matter
- हि (hi) - indeed, for
- मे (me) - my, to me
- शृणु (śṛṇu) - hear!, listen!
Words meanings and morphology
परिहासः (parihāsaḥ) - jesting, joking, ridicule
(noun)
Nominative, masculine, singular of parihāsa
parihāsa - jest, joke, ridicule, fun
Derived from root has (to laugh) with prefix pari
Prefix: pari
Root: has (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
भृत्यैः (bhṛtyaiḥ) - by servants, with servants
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhṛtya
bhṛtya - servant, dependant, hireling
Gerundive/Past Passive Participle
Derived from root bhṛ (to bear, support), here acting as an agent noun
Root: bhṛ (class 3)
ते (te) - your, to you
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you, your
Note: Can also be dative singular
न (na) - not, no
(indeclinable)
नित्यम् (nityam) - constantly, always
(indeclinable)
Note: Can also be an adjective in accusative singular neuter.
वदताम् (vadatām) - of speakers, of those who speak
(adjective)
Genitive, masculine, plural of vadat
vadat - speaking, speaker, talking
Present Active Participle
Present active participle from root vad (to speak)
Root: vad (class 1)
वर (vara) - O best, O excellent one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, supreme, boon
कर्तव्यः (kartavyaḥ) - should be done, ought to be made
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kartavya
kartavya - to be done, to be made, fit to be performed
gerundive
Gerundive (future passive participle) from root kṛ (to do, to make)
Root: kṛ (class 8)
राजशार्दूल (rājaśārdūla) - O tiger among kings, O best of kings
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājaśārdūla
rājaśārdūla - tiger among kings, best of kings, paramount ruler
Compound type : tatpuruṣa (rājan+śārdūla)
- rājan – king, ruler, sovereign
noun (masculine) - śārdūla – tiger, best, excellent (as suffix)
noun (masculine)
दोषम् (doṣam) - counsel regarding the drawback (of constant joking) (fault, defect, drawback)
(noun)
Accusative, masculine, singular of doṣa
doṣa - fault, defect, vice, error, drawback
अत्र (atra) - here, in this matter
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, for
(indeclinable)
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, my, me
Note: Can also be dative singular
शृणु (śṛṇu) - hear!, listen!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Root: śru (class 5)