महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-56, verse-37
न च क्षान्तेन ते भाव्यं नित्यं पुरुषसत्तम ।
अधर्म्यो हि मृदू राजा क्षमावानिव कुञ्जरः ॥३७॥
अधर्म्यो हि मृदू राजा क्षमावानिव कुञ्जरः ॥३७॥
37. na ca kṣāntena te bhāvyaṁ nityaṁ puruṣasattama ,
adharmyo hi mṛdū rājā kṣamāvāniva kuñjaraḥ.
adharmyo hi mṛdū rājā kṣamāvāniva kuñjaraḥ.
37.
na ca kṣāntena te bhāvyaṃ nityaṃ puruṣasattama
adharmyaḥ hi mṛduḥ rājā kṣamāvān iva kuñjaraḥ
adharmyaḥ hi mṛduḥ rājā kṣamāvān iva kuñjaraḥ
37.
puruṣasattama nityaṃ te kṣāntena ca na bhāvyaṃ
hi mṛduḥ rājā adharmyaḥ kṣamāvān kuñjaraḥ iva
hi mṛduḥ rājā adharmyaḥ kṣamāvān kuñjaraḥ iva
37.
O best among men, you should not always be forgiving. Indeed, a gentle king acts against natural law (dharma), just like an elephant that is overly tolerant (becomes vulnerable).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also, moreover
- क्षान्तेन (kṣāntena) - by a forgiving one, by a patient one
- ते (te) - by you
- भाव्यं (bhāvyaṁ) - should be, ought to be
- नित्यं (nityaṁ) - always, constantly
- पुरुषसत्तम (puruṣasattama) - O best among men, O noblest of persons
- अधर्म्यः (adharmyaḥ) - unrighteous, unjust, acting against natural law
- हि (hi) - indeed, surely, because
- मृदुः (mṛduḥ) - gentle, soft, lenient
- राजा (rājā) - king, ruler
- क्षमावान् (kṣamāvān) - forbearing, patient, tolerant
- इव (iva) - like, as, as if
- कुञ्जरः (kuñjaraḥ) - elephant
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
क्षान्तेन (kṣāntena) - by a forgiving one, by a patient one
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of kṣānta
kṣānta - forgiven, patient, enduring
Past Passive Participle
Derived from the root kṣam- (to be patient, to forgive)
Root: kṣam (class 1)
ते (te) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Alternate form for tvayā
भाव्यं (bhāvyaṁ) - should be, ought to be
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhāvya
bhāvya - to be, to become, ought to be, future
Gerundive (karmaṇi prayoga)
Derived from the root bhū- (to be, to become)
Root: bhū (class 1)
नित्यं (nityaṁ) - always, constantly
(indeclinable)
Note: Used adverbially
पुरुषसत्तम (puruṣasattama) - O best among men, O noblest of persons
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣasattama
puruṣasattama - best among men, noblest of persons
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+sattama)
- puruṣa – man, person, cosmic person (puruṣa)
noun (masculine) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
Superlative suffix -tama
अधर्म्यः (adharmyaḥ) - unrighteous, unjust, acting against natural law
(adjective)
Nominative, masculine, singular of adharmya
adharmya - unrighteous, unjust, contrary to natural law (dharma)
Formed with 'a-' (negation) + 'dharma'
Compound type : bahuvrīhi (a+dharma)
- a – not, non-, un-
indeclinable - dharma – righteousness, duty, natural law (dharma), constitution
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1)
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
मृदुः (mṛduḥ) - gentle, soft, lenient
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mṛdu
mṛdu - soft, tender, gentle, lenient, weak
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
क्षमावान् (kṣamāvān) - forbearing, patient, tolerant
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṣamāvat
kṣamāvat - possessing patience, forbearing, tolerant
Formed with noun kṣamā (patience) + possessive suffix -vat
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
कुञ्जरः (kuñjaraḥ) - elephant
(noun)
Nominative, masculine, singular of kuñjara
kuñjara - elephant