महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-56, verse-17
न हि सत्यादृते किंचिद्राज्ञां वै सिद्धिकारणम् ।
सत्ये हि राजा निरतः प्रेत्य चेह च नन्दति ॥१७॥
सत्ये हि राजा निरतः प्रेत्य चेह च नन्दति ॥१७॥
17. na hi satyādṛte kiṁcidrājñāṁ vai siddhikāraṇam ,
satye hi rājā nirataḥ pretya ceha ca nandati.
satye hi rājā nirataḥ pretya ceha ca nandati.
17.
na hi satyāt ṛte kiñcit rājñām vai siddhi-kāraṇam
| satye hi rājā nirataḥ pretya ca iha ca nandati
| satye hi rājā nirataḥ pretya ca iha ca nandati
17.
rājnām vai siddhi-kāraṇam satyāt ṛte kiñcit na hi
satye hi rājā nirataḥ iha ca pretya ca nandati
satye hi rājā nirataḥ iha ca pretya ca nandati
17.
Truly, for kings, there is no cause of success other than truth. Indeed, a king devoted to truth prospers both in this world and the next.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- हि (hi) - indeed, surely, because
- सत्यात् (satyāt) - from truth
- ऋते (ṛte) - without, except for
- किञ्चित् (kiñcit) - anything, something, a little
- राज्ञाम् (rājñām) - of kings, for kings
- वै (vai) - indeed, surely
- सिद्धि-कारणम् (siddhi-kāraṇam) - cause of success, means of accomplishment
- सत्ये (satye) - in truth, on truth
- हि (hi) - indeed, surely, because
- राजा (rājā) - a king
- निरतः (nirataḥ) - devoted, engaged in, intent on
- प्रेत्य (pretya) - having died, in the next world, after death
- च (ca) - and, also
- इह (iha) - here, in this world
- च (ca) - and, also
- नन्दति (nandati) - rejoices, prospers, is happy
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
सत्यात् (satyāt) - from truth
(noun)
Ablative, neuter, singular of satya
satya - truth, reality, truthful, true
from sat (being) + ya (suffix)
ऋते (ṛte) - without, except for
(indeclinable)
किञ्चित् (kiñcit) - anything, something, a little
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kiñcid
kiñcid - anything, something, a little
Compound of kim (what) and cit (an indeclinable particle, giving indefinite sense)
Compound type : avyayībhāva (kim+cit)
- kim – what, which, who
pronoun (neuter) - cit – a particle implying indefiniteness, and, also
indeclinable
Note: Refers to 'siddhi-kāraṇam'.
राज्ञाम् (rājñām) - of kings, for kings
(noun)
Genitive, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler
Note: Used in a dative sense 'for kings'.
वै (vai) - indeed, surely
(indeclinable)
सिद्धि-कारणम् (siddhi-kāraṇam) - cause of success, means of accomplishment
(noun)
Nominative, neuter, singular of siddhi-kāraṇa
siddhi-kāraṇa - cause of success, means of accomplishment
Compound type : tatpuruṣa (siddhi+kāraṇa)
- siddhi – success, accomplishment, perfection, supernatural power
noun (feminine)
from root sidh
Root: sidh (class 1) - kāraṇa – cause, reason, instrument
noun (neuter)
from root kṛ + ana
Root: kṛ (class 8)
सत्ये (satye) - in truth, on truth
(noun)
Locative, neuter, singular of satya
satya - truth, reality, truthful, true
from sat (being) + ya (suffix)
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
राजा (rājā) - a king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
निरतः (nirataḥ) - devoted, engaged in, intent on
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirata
nirata - devoted, engaged in, intent on
Past Passive Participle
from root ram with prefix ni
Prefix: ni
Root: ram (class 1)
Note: Qualifies 'rājā'.
प्रेत्य (pretya) - having died, in the next world, after death
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
from root i with prefix pra
Prefix: pra
Root: i (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Appears twice for 'both...and'.
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
नन्दति (nandati) - rejoices, prospers, is happy
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of nand
Present Active
root nand, class 1, parasmaipada
Root: nand (class 1)