महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-315, verse-4
शैलादस्मान्महीं गन्तुं काङ्क्षितं नो महामुने ।
वेदाननेकधा कर्तुं यदि ते रुचितं विभो ॥४॥
वेदाननेकधा कर्तुं यदि ते रुचितं विभो ॥४॥
4. śailādasmānmahīṁ gantuṁ kāṅkṣitaṁ no mahāmune ,
vedānanekadhā kartuṁ yadi te rucitaṁ vibho.
vedānanekadhā kartuṁ yadi te rucitaṁ vibho.
4.
śailāt asmāt mahīm gantum kāṅkṣitam naḥ mahāmune
| vedān anekadhā kartum yadi te rucitam vibho
| vedān anekadhā kartum yadi te rucitam vibho
4.
O great sage (mahāmuni), our desire is to go from this mountain to the earth, to arrange the Vedas in many ways, if it is pleasing to you, O Lord (vibhu).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शैलात् (śailāt) - from this mountain (from the mountain)
- अस्मात् (asmāt) - from this (mountain) (from this)
- महीम् (mahīm) - to the earth (to the earth, to the land)
- गन्तुम् (gantum) - to go
- काङ्क्षितम् (kāṅkṣitam) - our desire (desired, wished)
- नः (naḥ) - our (to us, our)
- महामुने (mahāmune) - O great sage (mahāmuni) (O great sage)
- वेदान् (vedān) - the Vedas
- अनेकधा (anekadhā) - in many ways (in many ways, manifold)
- कर्तुम् (kartum) - to arrange (the Vedas) (to do, to make, to arrange, to divide)
- यदि (yadi) - if
- ते (te) - to you (to you, your)
- रुचितम् (rucitam) - pleasing (pleased, agreeable, desired)
- विभो (vibho) - O Lord (vibhu) (O Lord, O omnipresent one, O mighty one)
Words meanings and morphology
शैलात् (śailāt) - from this mountain (from the mountain)
(noun)
Ablative, masculine, singular of śaila
śaila - mountain, rock
Note: Indicates departure from.
अस्मात् (asmāt) - from this (mountain) (from this)
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of etad
etad - this
Note: Qualifies śailāt.
महीम् (mahīm) - to the earth (to the earth, to the land)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mahī
mahī - earth, ground, land
Note: Object of gantum.
गन्तुम् (gantum) - to go
(indeclinable)
infinitive
root gam + tumun suffix
Root: gam (class 1)
Note: Expresses purpose.
काङ्क्षितम् (kāṅkṣitam) - our desire (desired, wished)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kāṅkṣita
kāṅkṣita - desired, wished, longed for
past passive participle
root kāṅkṣ + kta suffix
Root: kāṅkṣ (class 1)
Note: Functions as a noun 'desire'.
नः (naḥ) - our (to us, our)
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - we, us, our
Note: 'Our desire'.
महामुने (mahāmune) - O great sage (mahāmuni) (O great sage)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahāmuni
mahāmuni - great sage, great ascetic
Compound type : karmadhāraya (mahā+muni)
- mahā – great
adjective - muni – sage, ascetic, seer
noun (masculine)
Note: Addressed to Vyasa.
वेदान् (vedān) - the Vedas
(noun)
Accusative, masculine, plural of veda
veda - Veda (sacred texts of Hinduism), knowledge
Root: vid (class 2)
Note: Object of kartum.
अनेकधा (anekadhā) - in many ways (in many ways, manifold)
(indeclinable)
from aneka (not one, many) + dhāc suffix (in N ways)
Note: Adverb modifying kartum.
कर्तुम् (kartum) - to arrange (the Vedas) (to do, to make, to arrange, to divide)
(indeclinable)
infinitive
root kṛ + tumun suffix
Root: kṛ (class 8)
Note: Expresses purpose.
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
Note: Introduces a conditional clause.
ते (te) - to you (to you, your)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you, your
Note: 'If it is pleasing to you.'
रुचितम् (rucitam) - pleasing (pleased, agreeable, desired)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of rucita
rucita - pleased, agreeable, desired
past passive participle
root ruc + kta suffix
Root: ruc (class 1)
Note: Predicate adjective for 'it'.
विभो (vibho) - O Lord (vibhu) (O Lord, O omnipresent one, O mighty one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vibhu
vibhu - all-pervading, mighty, lord, ruler
Note: Addressed to Vyasa.