महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-315, verse-28
दिव्यं ते चक्षुरुत्पन्नं स्वस्थं ते निर्मलं मनः ।
तमसा रजसा चापि त्यक्तः सत्त्वे व्यवस्थितः ॥२८॥
तमसा रजसा चापि त्यक्तः सत्त्वे व्यवस्थितः ॥२८॥
28. divyaṁ te cakṣurutpannaṁ svasthaṁ te nirmalaṁ manaḥ ,
tamasā rajasā cāpi tyaktaḥ sattve vyavasthitaḥ.
tamasā rajasā cāpi tyaktaḥ sattve vyavasthitaḥ.
28.
divyam te cakṣuḥ utpannam svastham te nirmalam manaḥ
tamasā rajasā ca api tyaktaḥ sattve vyavasthitaḥ
tamasā rajasā ca api tyaktaḥ sattve vyavasthitaḥ
28.
te divyam cakṣuḥ utpannam te svastham nirmalam manaḥ
ca api tamasā rajasā tyaktaḥ sattve vyavasthitaḥ
ca api tamasā rajasā tyaktaḥ sattve vyavasthitaḥ
28.
A divine eye has arisen for you, and your mind is healthy and pure. You have indeed been abandoned by the qualities of darkness (tamas) and passion (rajas), and are now established in the quality of goodness (sattva).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दिव्यम् (divyam) - divine (eye) (divine, heavenly, celestial)
- ते (te) - for you (dative of possession/interest) (to you, your (dative/genitive singular of `tvam`))
- चक्षुः (cakṣuḥ) - (spiritual) eye, vision (eye, vision)
- उत्पन्नम् (utpannam) - arisen, manifested (arisen, produced, born)
- स्वस्थम् (svastham) - healthy, well-situated (healthy, well, at ease)
- ते (te) - your (genitive) (to you, your (dative/genitive singular of `tvam`))
- निर्मलम् (nirmalam) - pure (mind) (pure, clean, spotless)
- मनः (manaḥ) - mind (mind, intellect, heart)
- तमसा (tamasā) - by the quality of darkness (tamas) (by darkness, by ignorance, by the quality of dullness (tamas))
- रजसा (rajasā) - by the quality of passion (rajas) (by passion, by dust, by the quality of activity (rajas))
- च (ca) - and
- अपि (api) - indeed (also, even, indeed)
- त्यक्तः (tyaktaḥ) - abandoned (by `tamas` and `rajas`) (abandoned, forsaken)
- सत्त्वे (sattve) - in the quality of goodness (sattva) (in existence, in reality, in the quality of goodness (sattva))
- व्यवस्थितः (vyavasthitaḥ) - firmly established (in `sattva`) (established, settled, situated)
Words meanings and morphology
दिव्यम् (divyam) - divine (eye) (divine, heavenly, celestial)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of divya
divya - divine, heavenly, celestial
Note: Qualifies `cakṣuḥ`.
ते (te) - for you (dative of possession/interest) (to you, your (dative/genitive singular of `tvam`))
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Dative of interest/possession.
चक्षुः (cakṣuḥ) - (spiritual) eye, vision (eye, vision)
(noun)
Nominative, neuter, singular of cakṣus
cakṣus - eye, vision
Note: Subject of `utpannam`.
उत्पन्नम् (utpannam) - arisen, manifested (arisen, produced, born)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of utpanna
utpanna - arisen, produced, born
Past Passive Participle
PPP from ut + pad
Prefix: ut
Root: pad (class 4)
Note: Predicative adjective, implying 'has become/is'.
स्वस्थम् (svastham) - healthy, well-situated (healthy, well, at ease)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of svastha
svastha - healthy, well, at ease, self-reliant
From sva (self) + stha (standing)
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies `manaḥ`.
ते (te) - your (genitive) (to you, your (dative/genitive singular of `tvam`))
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Genitive of possession.
निर्मलम् (nirmalam) - pure (mind) (pure, clean, spotless)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of nirmala
nirmala - pure, clean, spotless
Bahuvrīhi compound: nir (without) + mala (dirt)
Compound type : bahuvrīhi (nir+mala)
- nir – without, free from
indeclinable
Negative prefix - mala – dirt, impurity, stain
noun (neuter)
Note: Qualifies `manaḥ`.
मनः (manaḥ) - mind (mind, intellect, heart)
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart
Note: Subject of implied 'is'.
तमसा (tamasā) - by the quality of darkness (tamas) (by darkness, by ignorance, by the quality of dullness (tamas))
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tamas
tamas - darkness, ignorance, the quality of dullness (tamas)
Note: Agent of `tyaktaḥ`.
रजसा (rajasā) - by the quality of passion (rajas) (by passion, by dust, by the quality of activity (rajas))
(noun)
Instrumental, neuter, singular of rajas
rajas - dust, passion, activity, the quality of activity (rajas)
Note: Agent of `tyaktaḥ`.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects `tamasā` and `rajasā`.
अपि (api) - indeed (also, even, indeed)
(indeclinable)
Note: Emphasizes.
त्यक्तः (tyaktaḥ) - abandoned (by `tamas` and `rajas`) (abandoned, forsaken)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tyakta
tyakta - abandoned, forsaken, relinquished
Past Passive Participle
PPP from root tyaj (class 1)
Root: tyaj (class 1)
Note: Predicative adjective, referring to the person being addressed (Śuka).
सत्त्वे (sattve) - in the quality of goodness (sattva) (in existence, in reality, in the quality of goodness (sattva))
(noun)
Locative, neuter, singular of sattva
sattva - existence, reality, essence, goodness, the quality of goodness (sattva)
Note: Locative of place or state, 'in sattva'.
व्यवस्थितः (vyavasthitaḥ) - firmly established (in `sattva`) (established, settled, situated)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vyavasthita
vyavasthita - established, settled, situated, well-arranged
Past Passive Participle
PPP from vi + ava + sthā
Prefixes: vi+ava
Root: sthā (class 1)
Note: Predicative adjective, referring to the person being addressed (Śuka).