महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-315, verse-18
त्रिषु लोकेषु यद्वृत्तं सर्वं तव मते स्थितम् ।
तदाज्ञापय विप्रर्षे ब्रूहि किं करवाणि ते ॥१८॥
तदाज्ञापय विप्रर्षे ब्रूहि किं करवाणि ते ॥१८॥
18. triṣu lokeṣu yadvṛttaṁ sarvaṁ tava mate sthitam ,
tadājñāpaya viprarṣe brūhi kiṁ karavāṇi te.
tadājñāpaya viprarṣe brūhi kiṁ karavāṇi te.
18.
triṣu lokeṣu yat vṛttam sarvam tava mate sthitam
tat ājñāpaya viprarṣe brūhi kim karavāṇi te
tat ājñāpaya viprarṣe brūhi kim karavāṇi te
18.
triṣu lokeṣu yat sarvam vṛttam tava mate sthitam tat.
viprarṣe ājñāpaya,
te kim karavāṇi brūhi
viprarṣe ājñāpaya,
te kim karavāṇi brūhi
18.
Whatever has transpired in the three worlds, all of it rests in your understanding. Therefore, O brahmin-sage, command me! Tell me what I should do for you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्रिषु (triṣu) - in three
- लोकेषु (lokeṣu) - in worlds, in realms
- यत् (yat) - whatever, which
- वृत्तम् (vṛttam) - what has happened/transpired (happened, transpired, occurred, conduct)
- सर्वम् (sarvam) - all, whole
- तव (tava) - your
- मते (mate) - in your knowledge/understanding (in opinion, in thought, in knowledge, in understanding)
- स्थितम् (sthitam) - situated, resting, existing
- तत् (tat) - therefore (that, therefore)
- आज्ञापय (ājñāpaya) - command, order
- विप्रर्षे (viprarṣe) - O Nārada, the brahmin-sage (O brahmin-sage, O sage among brahmins)
- ब्रूहि (brūhi) - tell, speak
- किम् (kim) - what, which, why
- करवाणि (karavāṇi) - shall I do, may I do
- ते (te) - for you, to you
Words meanings and morphology
त्रिषु (triṣu) - in three
(numeral)
Note: Agrees with lokeṣu.
लोकेषु (lokeṣu) - in worlds, in realms
(noun)
Locative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people
यत् (yat) - whatever, which
(pronoun)
neuter, singular of yad
yad - which, what, whoever
Note: Refers to vṛttam.
वृत्तम् (vṛttam) - what has happened/transpired (happened, transpired, occurred, conduct)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vṛtta
vṛtta - happened, occurred, past, conduct
Past Passive Participle
from root vṛt
Root: vṛt (class 1)
Note: Used substantively here.
सर्वम् (sarvam) - all, whole
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with yat vṛttam.
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
मते (mate) - in your knowledge/understanding (in opinion, in thought, in knowledge, in understanding)
(noun)
Locative, feminine, singular of mati
mati - mind, thought, opinion, understanding, knowledge
Note: Refers to the sage's knowledge.
स्थितम् (sthitam) - situated, resting, existing
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sthita
sthita - standing, situated, resting, existing
Past Passive Participle
from root sthā
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with sarvam.
तत् (tat) - therefore (that, therefore)
(indeclinable)
Note: Used as an adverb here, meaning 'therefore'.
आज्ञापय (ājñāpaya) - command, order
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of ājñāpay
Causative, Imperative
Causative of ājñā, from ā + jñā
Prefix: ā
Root: jñā (class 9)
विप्रर्षे (viprarṣe) - O Nārada, the brahmin-sage (O brahmin-sage, O sage among brahmins)
(noun)
Vocative, masculine, singular of viprarṣi
viprarṣi - brahmin-sage, a sage who is a brahmin
Compound type : tatpurusha (vipra+ṛṣi)
- vipra – brahmin, inspired, wise
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
Note: Addressing Nārada.
ब्रूहि (brūhi) - tell, speak
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Root: brū (class 2)
किम् (kim) - what, which, why
(pronoun)
neuter, singular of kim
kim - what, which, why
Note: Interrogative pronoun.
करवाणि (karavāṇi) - shall I do, may I do
(verb)
1st person , singular, active, imperative (loṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Optative/imperative sense for first person.
ते (te) - for you, to you
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you