महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-173, verse-48
अपि जातु तथा तत्स्यादहोरात्रशतैरपि ।
यदहं मानुषीं योनिं सृगालः प्राप्नुयां पुनः ॥४८॥
यदहं मानुषीं योनिं सृगालः प्राप्नुयां पुनः ॥४८॥
48. api jātu tathā tatsyādahorātraśatairapi ,
yadahaṁ mānuṣīṁ yoniṁ sṛgālaḥ prāpnuyāṁ punaḥ.
yadahaṁ mānuṣīṁ yoniṁ sṛgālaḥ prāpnuyāṁ punaḥ.
48.
api jātu tathā tat syāt ahorātraśataiḥ api
yat aham mānuṣīm yonim sṛgālaḥ prāpnuyām punaḥ
yat aham mānuṣīm yonim sṛgālaḥ prāpnuyām punaḥ
48.
api jātu tathā tat syāt api ahorātraśataiḥ
yat aham sṛgālaḥ punaḥ mānuṣīm yonim prāpnuyām
yat aham sṛgālaḥ punaḥ mānuṣīm yonim prāpnuyām
48.
Will it ever happen, that even after hundreds of days and nights, I, a jackal, might again attain a human existence?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अपि (api) - indicates a question or possibility (even, also, too, a question particle)
- जातु (jātu) - ever, at any time, possibly
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- तत् (tat) - referring to the possibility of attaining human birth (that, it)
- स्यात् (syāt) - it might be, it may happen
- अहोरात्रशतैः (ahorātraśataiḥ) - by hundreds of days and nights
- अपि (api) - emphasizing 'hundreds of days and nights' (even, also, too, a question particle)
- यत् (yat) - introducing a subordinate clause of statement (that, which, inasmuch as)
- अहम् (aham) - I, me
- मानुषीम् (mānuṣīm) - human, relating to humans
- योनिम् (yonim) - human birth or existence (birth, womb, origin, existence)
- सृगालः (sṛgālaḥ) - a jackal
- प्राप्नुयाम् (prāpnuyām) - I may attain, I might obtain
- पुनः (punaḥ) - again, once more, back
Words meanings and morphology
अपि (api) - indicates a question or possibility (even, also, too, a question particle)
(indeclinable)
Note: Used as an interrogative particle here.
जातु (jātu) - ever, at any time, possibly
(indeclinable)
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
तत् (tat) - referring to the possibility of attaining human birth (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it, he, she
Note: Subject of 'syāt'.
स्यात् (syāt) - it might be, it may happen
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of as
Optative
root 'as', 3rd person singular, active voice, Optative mood
Root: as (class 2)
अहोरात्रशतैः (ahorātraśataiḥ) - by hundreds of days and nights
(noun)
Instrumental, neuter, plural of ahorātraśata
ahorātraśata - a hundred days and nights
compound
Compound type : dvandva (ahas+rātra+śata)
- ahas – day
noun (neuter) - rātra – night
noun (neuter)
derived from rātri - śata – hundred
numeral (neuter)
Note: Indicating duration or means.
अपि (api) - emphasizing 'hundreds of days and nights' (even, also, too, a question particle)
(indeclinable)
यत् (yat) - introducing a subordinate clause of statement (that, which, inasmuch as)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yat
yat - that, which, inasmuch as
relative pronoun
Note: Introduces the 'aham...prāpnuyām' clause.
अहम् (aham) - I, me
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, me
मानुषीम् (mānuṣīm) - human, relating to humans
(adjective)
Accusative, feminine, singular of mānuṣī
mānuṣī - human, pertaining to man
feminine form of mānuṣa
Note: Modifies 'yonim'.
योनिम् (yonim) - human birth or existence (birth, womb, origin, existence)
(noun)
Accusative, feminine, singular of yoni
yoni - womb, origin, source, birth, existence, race
Note: Object of 'prāpnuyām'.
सृगालः (sṛgālaḥ) - a jackal
(noun)
Nominative, masculine, singular of sṛgāla
sṛgāla - a jackal
Note: Predicate nominative for 'aham'. 'I, (being) a jackal'.
प्राप्नुयाम् (prāpnuyām) - I may attain, I might obtain
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of prāp
Optative
from pra + āp (to obtain); 1st person singular, active voice, Optative mood
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
पुनः (punaḥ) - again, once more, back
(indeclinable)