Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,173

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-173, verse-18

एतावतापि लाभेन तोष्टुमर्हसि काश्यप ।
किं पुनर्योऽसि सत्त्वानां सर्वेषां ब्राह्मणोत्तमः ॥१८॥
18. etāvatāpi lābhena toṣṭumarhasi kāśyapa ,
kiṁ punaryo'si sattvānāṁ sarveṣāṁ brāhmaṇottamaḥ.
18. etāvatā api lābhena toṣṭum arhasi kāśyapa kim
punaḥ yaḥ asi sattvānām sarveṣām brāhmaṇottamaḥ
18. kāśyapa etāvatā api lābhena toṣṭum arhasi.
kim punaḥ yaḥ tvam sarveṣām sattvānām brāhmaṇottamaḥ asi.
18. Even with just this much gain (lābha), you should be content, Kaśyapa. What more, considering that you are the excellent Brahmin (brāhmaṇa) among all beings?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एतावता (etāvatā) - by this much, with so much
  • अपि (api) - even, also, too
  • लाभेन (lābhena) - by gain, with benefit
  • तोष्टुम् (toṣṭum) - to be content, to be satisfied
  • अर्हसि (arhasi) - you are worthy, you ought, you should
  • काश्यप (kāśyapa) - O Kaśyapa
  • किम् (kim) - what, how much, why
  • पुनः (punaḥ) - again, moreover, then
  • यः (yaḥ) - who, which, he who
  • असि (asi) - you are
  • सत्त्वानाम् (sattvānām) - of beings, of creatures, of entities
  • सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all
  • ब्राह्मणोत्तमः (brāhmaṇottamaḥ) - excellent Brahmin, best among Brahmins

Words meanings and morphology

एतावता (etāvatā) - by this much, with so much
(adjective)
Instrumental, singular of etāvat
etāvat - so much, this much, so great
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
लाभेन (lābhena) - by gain, with benefit
(noun)
Instrumental, masculine, singular of lābha
lābha - gain, acquisition, benefit, profit
तोष्टुम् (toṣṭum) - to be content, to be satisfied
(verbal derivative)
Note: infinitive form
अर्हसि (arhasi) - you are worthy, you ought, you should
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (laṭ) of arh
Root: arh (class 1)
काश्यप (kāśyapa) - O Kaśyapa
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kāśyapa
kāśyapa - a proper name, name of a celebrated Vedic sage
किम् (kim) - what, how much, why
(indeclinable)
Note: Used here idiomatically in 'kim punaḥ' meaning 'what more, how much more'
पुनः (punaḥ) - again, moreover, then
(indeclinable)
Note: Used here idiomatically in 'kim punaḥ' meaning 'what more, how much more'
यः (yaḥ) - who, which, he who
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Root: as (class 2)
सत्त्वानाम् (sattvānām) - of beings, of creatures, of entities
(noun)
Genitive, neuter, plural of sattva
sattva - being, creature, essence, reality, existence
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all
(pronoun)
Genitive, plural of sarva
sarva - all, every, entire
Note: Can be masculine or neuter plural genitive
ब्राह्मणोत्तमः (brāhmaṇottamaḥ) - excellent Brahmin, best among Brahmins
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇottama
brāhmaṇottama - excellent Brahmin, best among Brahmins, supreme Brahmin
Compound type : tatpuruṣa (brāhmaṇa+uttama)
  • brāhmaṇa – Brahmin, relating to Brahman
    noun (masculine)
  • uttama – best, excellent, highest, foremost
    adjective (masculine)