महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-173, verse-22
जात्यैवैके सुखतराः सन्त्यन्ये भृशदुःखिताः ।
नैकान्तसुखमेवेह क्वचित्पश्यामि कस्यचित् ॥२२॥
नैकान्तसुखमेवेह क्वचित्पश्यामि कस्यचित् ॥२२॥
22. jātyaivaike sukhatarāḥ santyanye bhṛśaduḥkhitāḥ ,
naikāntasukhameveha kvacitpaśyāmi kasyacit.
naikāntasukhameveha kvacitpaśyāmi kasyacit.
22.
jātyā eva eke sukhatarāḥ santi anye bhṛśaduḥkhitāḥ
na ekāntasukham eva iha kvacit paśyāmi kasyacit
na ekāntasukham eva iha kvacit paśyāmi kasyacit
22.
iha jātyā eva eke sukhatarāḥ santi,
anye bhṛśaduḥkhitāḥ.
aham kvacit kasyacit ekāntasukham eva na paśyāmi.
anye bhṛśaduḥkhitāḥ.
aham kvacit kasyacit ekāntasukham eva na paśyāmi.
22.
By birth alone, some are happier, while others are greatly distressed. I do not see absolute or singular happiness for anyone, anywhere, in this world.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जात्या (jātyā) - by birth, by caste, by species
- एव (eva) - only, just, indeed, certainly
- एके (eke) - some, certain ones
- सुखतराः (sukhatarāḥ) - happier, more fortunate
- सन्ति (santi) - they are, exist
- अन्ये (anye) - others
- भृशदुःखिताः (bhṛśaduḥkhitāḥ) - greatly distressed, much afflicted
- न (na) - not, no
- एकान्तसुखम् (ekāntasukham) - absolute happiness, singular joy
- एव (eva) - only, just, indeed, certainly
- इह (iha) - here, in this world, at this time
- क्वचित् (kvacit) - somewhere, at some time, ever, anywhere
- पश्यामि (paśyāmi) - I see, I perceive
- कस्यचित् (kasyacit) - of someone, of anyone
Words meanings and morphology
जात्या (jātyā) - by birth, by caste, by species
(noun)
Instrumental, feminine, singular of jāti
jāti - birth, caste, species, kind
एव (eva) - only, just, indeed, certainly
(indeclinable)
एके (eke) - some, certain ones
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of eka
eka - one, a certain, some
Note: Refers to some people.
सुखतराः (sukhatarāḥ) - happier, more fortunate
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sukhatara
sukhatara - happier, more pleasant (comparative of sukha)
Comparative form of sukha (happiness/pleasant)
सन्ति (santi) - they are, exist
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of as
Present Indicative
Root: as (class 2)
अन्ये (anye) - others
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of anya
anya - other, another, different
भृशदुःखिताः (bhṛśaduḥkhitāḥ) - greatly distressed, much afflicted
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhṛśaduḥkhita
bhṛśaduḥkhita - greatly distressed, much afflicted
Compound type : karmadhāraya (bhṛśa+duḥkhita)
- bhṛśa – very, much, greatly
indeclinable - duḥkhita – distressed, afflicted, suffering
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root duḥkh (to suffer) or noun duḥkha (suffering)
Root: duḥkh (class 10)
न (na) - not, no
(indeclinable)
एकान्तसुखम् (ekāntasukham) - absolute happiness, singular joy
(noun)
Accusative, neuter, singular of ekāntasukha
ekāntasukha - absolute happiness, unmixed joy
Compound type : karmadhāraya (ekānta+sukha)
- ekānta – exclusive, absolute, solitary
adjective (masculine) - sukha – happiness, joy, pleasure, comfort
noun (neuter)
एव (eva) - only, just, indeed, certainly
(indeclinable)
इह (iha) - here, in this world, at this time
(indeclinable)
क्वचित् (kvacit) - somewhere, at some time, ever, anywhere
(indeclinable)
Formed from kva (where) + cit (indefinite particle)
पश्यामि (paśyāmi) - I see, I perceive
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of dṛś
Present Indicative
Class 4 verb, thematic stem paśya-
Root: dṛś (class 1)
कस्यचित् (kasyacit) - of someone, of anyone
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of kimcit
kimcit - someone, something, any, a little
Formed from kim (what/who) + cit (indefinite particle)