महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-173, verse-33
वधबन्धपरिक्लेशैः क्लिश्यन्ते च पुनः पुनः ।
ते खल्वपि रमन्ते च मोदन्ते च हसन्ति च ॥३३॥
ते खल्वपि रमन्ते च मोदन्ते च हसन्ति च ॥३३॥
33. vadhabandhaparikleśaiḥ kliśyante ca punaḥ punaḥ ,
te khalvapi ramante ca modante ca hasanti ca.
te khalvapi ramante ca modante ca hasanti ca.
33.
vadhabandha-parikleśaiḥ kliśyante ca punaḥ punaḥ
te khalu api ramante ca modante ca hasanti ca
te khalu api ramante ca modante ca hasanti ca
33.
te khalu api vadhabandha-parikleśaiḥ punaḥ punaḥ
ca kliśyante ca ramante ca modante ca hasanti ca
ca kliśyante ca ramante ca modante ca hasanti ca
33.
They are repeatedly tormented by the troubles of slaughter and bondage. Yet, they also rejoice, delight, and laugh.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वधबन्ध-परिक्लेशैः (vadhabandha-parikleśaiḥ) - by the troubles of slaughter and bondage
- क्लिश्यन्ते (kliśyante) - they are tormented, they suffer
- च (ca) - and, also
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
- ते (te) - they
- खलु (khalu) - indeed, certainly, surely
- अपि (api) - also, even, too
- रमन्ते (ramante) - they rejoice, they delight
- च (ca) - and, also
- मोदन्ते (modante) - they rejoice, they are glad
- च (ca) - and, also
- हसन्ति (hasanti) - they laugh
- च (ca) - and, also
Words meanings and morphology
वधबन्ध-परिक्लेशैः (vadhabandha-parikleśaiḥ) - by the troubles of slaughter and bondage
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vadhabandha-parikleśa
vadhabandha-parikleśa - trouble of slaughter and bondage, suffering from killing and imprisonment
Compound type : tatpuruṣa (vadhabandha+parikleśa)
- vadhabandha – slaughter and bondage, killing and imprisonment
noun (masculine) - parikleśa – trouble, distress, affliction, suffering
noun (masculine)
Prefix: pari
Root: kliś (class 9)
क्लिश्यन्ते (kliśyante) - they are tormented, they suffer
(verb)
3rd person , plural, passive, present (lat) of kliś
root kliś (4th class) used in passive voice
Root: kliś (class 4)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
Note: Repetition implies 'again and again' or 'repeatedly'.
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it, they
खलु (khalu) - indeed, certainly, surely
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
रमन्ते (ramante) - they rejoice, they delight
(verb)
3rd person , plural, middle, present (lat) of ram
Root: ram (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
मोदन्ते (modante) - they rejoice, they are glad
(verb)
3rd person , plural, middle, present (lat) of mud
Root: mud (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
हसन्ति (hasanti) - they laugh
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of has
Root: has (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)