महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-173, verse-4
अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् ।
इन्द्रकाश्यपसंवादं तन्निबोध युधिष्ठिर ॥४॥
इन्द्रकाश्यपसंवादं तन्निबोध युधिष्ठिर ॥४॥
4. atrāpyudāharantīmamitihāsaṁ purātanam ,
indrakāśyapasaṁvādaṁ tannibodha yudhiṣṭhira.
indrakāśyapasaṁvādaṁ tannibodha yudhiṣṭhira.
4.
atra api udāharanti imam itihāsam purātanam
indra-kāśyapa-saṃvādam tat nibodha yudhiṣṭhira
indra-kāśyapa-saṃvādam tat nibodha yudhiṣṭhira
4.
atra api imam purātanam indra-kāśyapa-saṃvādam
itihāsam udāharanti yudhiṣṭhira tat nibodha
itihāsam udāharanti yudhiṣṭhira tat nibodha
4.
Regarding this, they also recount this ancient narrative (itihāsa)—the dialogue between Indra and Kashyapa. O Yudhishthira, learn that.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अत्र (atra) - in this context, regarding this topic (here, in this place, in this matter)
- अपि (api) - also, even, moreover
- उदाहरन्ति (udāharanti) - they cite, they recount, they narrate
- इमम् (imam) - this particular story (this (masculine singular accusative))
- इतिहासम् (itihāsam) - history, narrative, legend (itihāsa)
- पुरातनम् (purātanam) - ancient, old, venerable
- इन्द्र-काश्यप-संवादम् (indra-kāśyapa-saṁvādam) - the dialogue/conversation between Indra and Kashyapa
- तत् (tat) - that narrative or dialogue (that (neuter singular accusative))
- निबोध (nibodha) - understand, learn, know (imperative 2nd person singular)
- युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - O Yudhishthira (vocative)
Words meanings and morphology
अत्र (atra) - in this context, regarding this topic (here, in this place, in this matter)
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, moreover
(indeclinable)
उदाहरन्ति (udāharanti) - they cite, they recount, they narrate
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of udāhar
Present Tense
Present 3rd person plural, Parasmaipada, of root hṛ (to carry, bring) with prefixes ud- and ā-
Prefixes: ud+ā
Root: hṛ (class 1)
इमम् (imam) - this particular story (this (masculine singular accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this one (demonstrative pronoun)
इतिहासम् (itihāsam) - history, narrative, legend (itihāsa)
(noun)
Accusative, masculine, singular of itihāsa
itihāsa - history, legend, tradition, narrative (itihāsa); literally 'thus it was'
From 'iti-ha-āsa' (thus indeed it was)
पुरातनम् (purātanam) - ancient, old, venerable
(adjective)
Accusative, masculine, singular of purātana
purātana - ancient, old, former, primeval, traditional
From 'purā' (formerly, anciently) with suffix '-tana'
इन्द्र-काश्यप-संवादम् (indra-kāśyapa-saṁvādam) - the dialogue/conversation between Indra and Kashyapa
(noun)
Accusative, masculine, singular of indra-kāśyapa-saṃvāda
indra-kāśyapa-saṁvāda - dialogue between Indra and Kashyapa
Tatpuruṣa compound: Indra + Kashyapa + saṃvāda
Compound type : tatpuruṣa (indra+kāśyapa+saṃvāda)
- indra – Indra (name of the king of gods)
proper noun (masculine) - kāśyapa – Kashyapa (name of an ancient sage)
proper noun (masculine) - saṃvāda – dialogue, conversation, discourse
noun (masculine)
From root vad (to speak) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: vad (class 1)
तत् (tat) - that narrative or dialogue (that (neuter singular accusative))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it (demonstrative pronoun)
निबोध (nibodha) - understand, learn, know (imperative 2nd person singular)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of nibudh
Imperative Mood
Imperative 2nd person singular, Parasmaipada, of root budh (to know) with prefix ni-
Prefix: ni
Root: budh (class 1)
युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - O Yudhishthira (vocative)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira (name of the eldest Pandava brother, firm in battle)
Compound 'yudhi-sthira', one who is firm in battle