Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,173

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-173, verse-39

न केनचित्प्रवादेन सत्येनैवापहारिणा ।
धर्मायोत्तिष्ठ विप्रर्षे नात्मानं त्यक्तुमर्हसि ॥३९॥
39. na kenacitpravādena satyenaivāpahāriṇā ,
dharmāyottiṣṭha viprarṣe nātmānaṁ tyaktumarhasi.
39. na kenacit pravādena satyena eva apahāriṇā dharmāya
uttiṣṭha viprarṣe na ātmānam tyaktum arhasi
39. viprarṣe kenacit pravādena satyena eva apahāriṇā
na dharmāya uttiṣṭha ātmānam tyaktum na arhasi
39. O Brahmin-sage, you must not stand (aside) by any pretext or by undermining truth (satya); rise for (natural) law (dharma)! You ought not to abandon your true self (ātman).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (na) - not
  • केनचित् (kenacit) - by any (person/thing)
  • प्रवादेन (pravādena) - by pretext, by excuse, by argument
  • सत्येन (satyena) - by truth, by reality
  • एव (eva) - indeed, only, even
  • अपहारिणा (apahāriṇā) - by one who undermines or removes (truth) (by a destroyer, by a remover, by one who steals)
  • धर्माय (dharmāya) - for the sake of upholding the natural law (dharma) (for (natural) law, for righteousness, for duty)
  • उत्तिष्ठ (uttiṣṭha) - rise (to the occasion), take action (arise, stand up, perform)
  • विप्रर्षे (viprarṣe) - O Brahmin-sage
  • (na) - not
  • आत्मानम् (ātmānam) - (your) true self (ātman) ((your) self, true self)
  • त्यक्तुम् (tyaktum) - to abandon, to give up
  • अर्हसि (arhasi) - you ought (to do) (you ought, you deserve, you are able)

Words meanings and morphology

(na) - not
(indeclinable)
केनचित् (kenacit) - by any (person/thing)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of kimcit
kimcit - something, anything; someone, anyone
प्रवादेन (pravādena) - by pretext, by excuse, by argument
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pravāda
pravāda - pretext, excuse, rumour, common report, false statement, argument
सत्येन (satyena) - by truth, by reality
(noun)
Instrumental, neuter, singular of satya
satya - truth, reality, sincerity, fidelity
एव (eva) - indeed, only, even
(indeclinable)
अपहारिणा (apahāriṇā) - by one who undermines or removes (truth) (by a destroyer, by a remover, by one who steals)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of apahārin
apahārin - taking away, removing, stealing, destroying, depriving
Agent noun/adjective
Derived from the root hṛ (to seize, carry) with the prefix apa (away from, off) and the agent suffix -in.
Prefix: apa
Root: hṛ (class 1)
धर्माय (dharmāya) - for the sake of upholding the natural law (dharma) (for (natural) law, for righteousness, for duty)
(noun)
Dative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, intrinsic nature, duty, righteousness, virtue, custom
उत्तिष्ठ (uttiṣṭha) - rise (to the occasion), take action (arise, stand up, perform)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of ut-sthā
Imperative Mood
Second person singular imperative active of the root sthā with prefix ut.
Prefix: ut
Root: sthā (class 1)
विप्रर्षे (viprarṣe) - O Brahmin-sage
(noun)
Vocative, masculine, singular of viprarṣi
viprarṣi - a Brahmin sage
Compound type : karmadhāraya (vipra+ṛṣi)
  • vipra – a Brahmin, inspired, wise
    noun (masculine)
  • ṛṣi – a sage, seer, inspired poet
    noun (masculine)
(na) - not
(indeclinable)
आत्मानम् (ātmānam) - (your) true self (ātman) ((your) self, true self)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, breath
त्यक्तुम् (tyaktum) - to abandon, to give up
(indeclinable)
infinitive
Derived from the root tyaj with the suffix -tum to form an infinitive.
Root: tyaj (class 1)
अर्हसि (arhasi) - you ought (to do) (you ought, you deserve, you are able)
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of arh
Present Tense, Indicative Mood
Second person singular present indicative active of the root arh.
Root: arh (class 1)