महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-105, verse-53
असंभवे श्रियो राजन्हीनस्य सचिवादिभिः ।
दैवे प्रतिनिविष्टे च किं श्रेयो मन्यते भवान् ॥५३॥
दैवे प्रतिनिविष्टे च किं श्रेयो मन्यते भवान् ॥५३॥
53. asaṁbhave śriyo rājanhīnasya sacivādibhiḥ ,
daive pratiniviṣṭe ca kiṁ śreyo manyate bhavān.
daive pratiniviṣṭe ca kiṁ śreyo manyate bhavān.
53.
asaṃbhave śriyaḥ rājan hīnasya sacivādibhiḥ
daive pratiniviṣṭe ca kim śreyaḥ manyate bhavān
daive pratiniviṣṭe ca kim śreyaḥ manyate bhavān
53.
rājan sacivādibhiḥ hīnasya śriyaḥ asaṃbhave ca
daive pratiniviṣṭe bhavān kim śreyaḥ manyate
daive pratiniviṣṭe bhavān kim śreyaḥ manyate
53.
O King, when prosperity is unattainable for someone lacking ministers and other support, and when destiny has become unfavorable, what do you consider to be the most beneficial path?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- असंभवे (asaṁbhave) - in the impossibility, in the non-existence, in the absence
- श्रियः (śriyaḥ) - of prosperity, of fortune, of wealth
- राजन् (rājan) - O king
- हीनस्य (hīnasya) - of one who is deprived, of the lacking, of the destitute
- सचिवादिभिः (sacivādibhiḥ) - by ministers and others, by counselors etc.
- दैवे (daive) - when destiny, regarding destiny, in the matter of fate
- प्रतिनिविष्टे (pratiniviṣṭe) - when turned against, when unfavorable, when adverse
- च (ca) - and, also
- किम् (kim) - what, what is
- श्रेयः (śreyaḥ) - the best, the good, welfare, the most beneficial
- मन्यते (manyate) - is thought, is considered, you think
- भवान् (bhavān) - you (respectful), your honor
Words meanings and morphology
असंभवे (asaṁbhave) - in the impossibility, in the non-existence, in the absence
(noun)
Locative, masculine, singular of asaṃbhava
asaṁbhava - impossibility, non-existence, absence
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+saṃbhava)
- a – not, non-
indeclinable - saṃbhava – possibility, existence, origin
noun (masculine)
श्रियः (śriyaḥ) - of prosperity, of fortune, of wealth
(noun)
Genitive, feminine, singular of śrī
śrī - prosperity, fortune, wealth, beauty, Lakṣmī
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
हीनस्य (hīnasya) - of one who is deprived, of the lacking, of the destitute
(adjective)
Genitive, masculine, singular of hīna
hīna - deprived, lacking, destitute, inferior
Past Passive Participle
From verb root hā (to abandon, forsake, leave)
Root: hā (class 3)
सचिवादिभिः (sacivādibhiḥ) - by ministers and others, by counselors etc.
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sacivādi
sacivādi - ministers etc.
Compound type : tatpuruṣa (saciva+ādi)
- saciva – minister, counselor
noun (masculine) - ādi – beginning, et cetera, and others
indeclinable
दैवे (daive) - when destiny, regarding destiny, in the matter of fate
(noun)
Locative, neuter, singular of daiva
daiva - destiny, fate, divine (as an adjective)
प्रतिनिविष्टे (pratiniviṣṭe) - when turned against, when unfavorable, when adverse
(adjective)
Locative, neuter, singular of pratiniviṣṭa
pratiniviṣṭa - turned against, adverse, hostile, unfavorable
Past Passive Participle
Derived from viś with prati and ni prefixes.
Prefixes: prati+ni
Root: viś (class 6)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
किम् (kim) - what, what is
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, who
श्रेयः (śreyaḥ) - the best, the good, welfare, the most beneficial
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śreyas
śreyas - better, best, good, welfare, prosperity
मन्यते (manyate) - is thought, is considered, you think
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of man
Root: man (class 4)
Note: Used as 2nd person singular with 'bhavān'.
भवान् (bhavān) - you (respectful), your honor
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (polite), your honor