महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-105, verse-24
न च त्वमिव शोचन्ति तस्मात्त्वमपि मा शुचः ।
किं नु त्वं तैर्न वै श्रेयांस्तुल्यो वा बुद्धिपौरुषैः ॥२४॥
किं नु त्वं तैर्न वै श्रेयांस्तुल्यो वा बुद्धिपौरुषैः ॥२४॥
24. na ca tvamiva śocanti tasmāttvamapi mā śucaḥ ,
kiṁ nu tvaṁ tairna vai śreyāṁstulyo vā buddhipauruṣaiḥ.
kiṁ nu tvaṁ tairna vai śreyāṁstulyo vā buddhipauruṣaiḥ.
24.
na ca tvam iva śocanti tasmāt tvam api mā śucaḥ kim
nu tvam taiḥ na vai śreyān tulyaḥ vā buddhipauruṣaiḥ
nu tvam taiḥ na vai śreyān tulyaḥ vā buddhipauruṣaiḥ
24.
ca te na tvam iva śocanti tasmāt tvam api mā śucaḥ kim
nu tvam taiḥ na vai śreyān vā buddhipauruṣaiḥ tulyaḥ
nu tvam taiḥ na vai śreyān vā buddhipauruṣaiḥ tulyaḥ
24.
And they do not grieve like you. Therefore, you also should not grieve. Are you not, in fact, superior to them, or at least equal to them in intelligence (buddhi) and prowess?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- त्वम् (tvam) - you
- इव (iva) - like, as, as if
- शोचन्ति (śocanti) - they grieve, they sorrow
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- त्वम् (tvam) - you
- अपि (api) - even, also, too
- मा (mā) - prohibitive particle with injunctive (not, do not)
- शुचः (śucaḥ) - should not grieve (grieve, mourn (imperative/injunctive))
- किम् (kim) - interrogative particle (what? why?)
- नु (nu) - indeed (expletive) (indeed, now, then)
- त्वम् (tvam) - you
- तैः (taiḥ) - to them (in comparison) (by them, with them)
- न (na) - not, no
- वै (vai) - in fact (emphatic) (indeed, surely, verily)
- श्रेयान् (śreyān) - superior (better, superior, excellent)
- तुल्यः (tulyaḥ) - equal (equal, similar)
- वा (vā) - or, either
- बुद्धिपौरुषैः (buddhipauruṣaiḥ) - in intelligence (buddhi) and prowess (by intelligence and prowess)
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negation particle
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tva
tva - you
Second person pronoun
Note: Also accusative singular.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
शोचन्ति (śocanti) - they grieve, they sorrow
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of śuc
Present 3rd plural Active voice
Root 'śuc' (class 1), conjugated in present active.
Root: śuc (class 1)
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(indeclinable)
Demonstrative pronoun, used as an indeclinable (adverbial ablative).
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tva
tva - you
Second person pronoun
Note: Also accusative singular.
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
मा (mā) - prohibitive particle with injunctive (not, do not)
(indeclinable)
Prohibitive particle, used with injunctive mood.
शुचः (śucaḥ) - should not grieve (grieve, mourn (imperative/injunctive))
(verb)
2nd person , singular, active, injunctive (luṅ) of śuc
Injunctive 2nd singular Active voice
Root 'śuc' (class 1), conjugated in injunctive active.
Root: śuc (class 1)
किम् (kim) - interrogative particle (what? why?)
(indeclinable)
Interrogative particle or pronoun stem.
नु (nu) - indeed (expletive) (indeed, now, then)
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tva
tva - you
Second person pronoun
Note: Also accusative singular.
तैः (taiḥ) - to them (in comparison) (by them, with them)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, this, he, she, it
Demonstrative pronoun
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negation particle
वै (vai) - in fact (emphatic) (indeed, surely, verily)
(indeclinable)
श्रेयान् (śreyān) - superior (better, superior, excellent)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śreyas
śreyas - better, superior, excellent, preferable, more auspicious
Comparative form of 'praśasya' (praiseworthy) or 'śrī' (beauty/welfare).
तुल्यः (tulyaḥ) - equal (equal, similar)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tulya
tulya - equal, similar, comparable, like
Derived from root 'tul' (to weigh, compare).
Root: tul (class 1)
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
Conjunction
बुद्धिपौरुषैः (buddhipauruṣaiḥ) - in intelligence (buddhi) and prowess (by intelligence and prowess)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of buddhipauruṣa
buddhipauruṣa - intelligence and prowess/manliness
Dvandva compound (intelligence and prowess).
Compound type : dvandva (buddhi+pauruṣa)
- buddhi – intelligence, understanding, perception
noun (feminine)
Derived from root 'budh' (to know).
Root: budh (class 1) - pauruṣa – manliness, prowess, virility, human effort
noun (neuter)
Derived from 'puruṣa' (man).