महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-155, verse-8
तारणे युक्तरूपौ तौ ब्राह्मणावृषिसत्तमौ ।
स तावामन्त्रयामास सर्वकामैरतन्द्रितः ॥८॥
स तावामन्त्रयामास सर्वकामैरतन्द्रितः ॥८॥
8. tāraṇe yuktarūpau tau brāhmaṇāvṛṣisattamau ,
sa tāvāmantrayāmāsa sarvakāmairatandritaḥ.
sa tāvāmantrayāmāsa sarvakāmairatandritaḥ.
8.
tāraṇe yuktarūpau tau brāhmaṇau ṛṣisattamau |
saḥ tau āmantrayāmāsa sarvakāmaiḥ atandritaḥ
saḥ tau āmantrayāmāsa sarvakāmaiḥ atandritaḥ
8.
Those two brāhmaṇas, best among the sages (ṛṣis), were eminently suitable for his purpose (tāraṇe). He (the king), tirelessly, invited them with all desirable offerings.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तारणे (tāraṇe) - in accomplishing his purpose (of revenge) (in crossing over, in helping through, in accomplishing)
- युक्तरूपौ (yuktarūpau) - two well-suited, two appropriate, two suitable
- तौ (tau) - those two
- ब्राह्मणौ (brāhmaṇau) - two brahmins
- ऋषिसत्तमौ (ṛṣisattamau) - two best among rishis (sages)
- सः (saḥ) - the king Drupada (he, that)
- तौ (tau) - Yaja and Upayaja (those two)
- आमन्त्रयामास (āmantrayāmāsa) - he invited, he addressed, he summoned
- सर्वकामैः (sarvakāmaiḥ) - with all desirable offerings or means to fulfill wishes (with all desires, with all desired objects, with all wishes)
- अतन्द्रितः (atandritaḥ) - untiring, diligent, alert, energetic
Words meanings and morphology
तारणे (tāraṇe) - in accomplishing his purpose (of revenge) (in crossing over, in helping through, in accomplishing)
(noun)
Locative, neuter, singular of tāraṇa
tāraṇa - crossing over, causing to cross, helping over, accomplishing, delivering, saving
Agent Noun / Verbal Noun
Derived from root tṛ (to cross) with suffix lyuṭ
Root: tṛ (class 1)
युक्तरूपौ (yuktarūpau) - two well-suited, two appropriate, two suitable
(adjective)
Nominative, masculine, dual of yuktarūpa
yuktarūpa - having a proper form, suitable, appropriate, well-suited
Compound type : karmadhāraya (yukta+rūpa)
- yukta – joined, suitable, fit
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root yuj (to join)
Root: yuj (class 7) - rūpa – form, appearance, nature, beauty
noun (neuter)
Note: Modifies tau brāhmaṇau ṛṣisattamau
तौ (tau) - those two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
ब्राह्मणौ (brāhmaṇau) - two brahmins
(noun)
Nominative, masculine, dual of brāhmaṇa
brāhmaṇa - brahmin, a member of the priestly class
ऋषिसत्तमौ (ṛṣisattamau) - two best among rishis (sages)
(noun)
Nominative, masculine, dual of ṛṣisattama
ṛṣisattama - best among rishis, most excellent sage
Compound type : tatpuruṣa (ṛṣi+sattama)
- ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
Superlative of sat (good)
सः (saḥ) - the king Drupada (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तौ (tau) - Yaja and Upayaja (those two)
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
आमन्त्रयामास (āmantrayāmāsa) - he invited, he addressed, he summoned
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of āmantrayāmāsa
Perfect Tense
Derived from root mantr (to consult) with upasarga ā and suffix ām-āsa (periphrastic perfect)
Prefix: ā
Root: mantr (class 10)
सर्वकामैः (sarvakāmaiḥ) - with all desirable offerings or means to fulfill wishes (with all desires, with all desired objects, with all wishes)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sarvakāma
sarvakāma - all desires, all wished-for objects, everything that is desired
Compound type : karmadhāraya (sarva+kāma)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine) - kāma – desire, wish, love, object of desire
noun (masculine)
Derived from root kam (to desire)
Root: kam (class 1)
अतन्द्रितः (atandritaḥ) - untiring, diligent, alert, energetic
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atandrita
atandrita - untiring, diligent, alert, active, not lazy or fatigued
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+tandrita)
- a – not, un-
indeclinable - tandrita – weary, fatigued, slothful, negligent
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root tand (to be weary)
Root: tand (class 1)
Note: Modifies 'saḥ' (the king)