योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-6, verse-7
नान्तोऽस्त्यस्य न च स्थैर्यावस्थाऽविश्रान्तमानसम् ।
भ्रमतो भोगभङ्गेषु मरुभूमिष्विवाध्वनः ॥ ७ ॥
भ्रमतो भोगभङ्गेषु मरुभूमिष्विवाध्वनः ॥ ७ ॥
nānto'styasya na ca sthairyāvasthā'viśrāntamānasam ,
bhramato bhogabhaṅgeṣu marubhūmiṣvivādhvanaḥ 7
bhramato bhogabhaṅgeṣu marubhūmiṣvivādhvanaḥ 7
7.
na antaḥ asti asya na ca sthairyāvasthā aviśrāntamānasam
bhramataḥ bhogabhaṅgeṣu marubhūmiṣu iva adhvanaḥ
bhramataḥ bhogabhaṅgeṣu marubhūmiṣu iva adhvanaḥ
7.
asya antaḥ na asti,
na ca sthairyāvasthā (asti).
bhogabhaṅgeṣu bhramataḥ aviśrāntamānasam adhvanaḥ marubhūmiṣu iva (avasthā asti).
na ca sthairyāvasthā (asti).
bhogabhaṅgeṣu bhramataḥ aviśrāntamānasam adhvanaḥ marubhūmiṣu iva (avasthā asti).
7.
There is no end to this, nor any stable state for the mind that restlessly wanders among the broken pleasures, just like a traveler in deserts.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- अन्तः (antaḥ) - end, limit, conclusion
- अस्ति (asti) - is, exists
- अस्य (asya) - of this, to this
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- स्थैर्यावस्था (sthairyāvasthā) - state of stability, condition of firmness
- अविश्रान्तमानसम् (aviśrāntamānasam) - with an unresting mind, whose mind is unresting
- भ्रमतः (bhramataḥ) - wandering, roaming
- भोगभङ्गेषु (bhogabhaṅgeṣu) - in the failures/disruptions of enjoyments, in broken pleasures
- मरुभूमिषु (marubhūmiṣu) - in deserts, in barren lands
- इव (iva) - like, as, as if
- अध्वनः (adhvanaḥ) - of a traveler, of a path
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
अन्तः (antaḥ) - end, limit, conclusion
(noun)
Nominative, masculine, singular of anta
anta - end, limit, boundary, conclusion, death
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Root: as (class 2)
अस्य (asya) - of this, to this
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, this one
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
स्थैर्यावस्था (sthairyāvasthā) - state of stability, condition of firmness
(noun)
Nominative, feminine, singular of sthairyāvasthā
sthairyāvasthā - state of firmness or steadiness
Compound type : tatpuruṣa (sthairya+avasthā)
- sthairya – stability, firmness, steadfastness
noun (neuter)
Derived from sthira (firm, steady) - avasthā – state, condition, stage
noun (feminine)
अविश्रान्तमानसम् (aviśrāntamānasam) - with an unresting mind, whose mind is unresting
(adjective)
Genitive, masculine, singular of aviśrāntamānasa
aviśrāntamānasa - having an unresting mind
Compound type : bahuvrīhi (a+viśrānta+mānasa)
- a – not, non-, without
indeclinable
Privative prefix - viśrānta – rested, calm, stopped
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root śram (to be weary) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: śram (class 4) - mānasa – mind, mental, pertaining to the mind
noun (neuter)
Note: Agrees with 'adhvanaḥ'
भ्रमतः (bhramataḥ) - wandering, roaming
(adjective)
Genitive, masculine, singular of bhramat
bhramat - wandering, moving about
Present Active Participle
Derived from root bhram (to wander)
Root: bhram (class 1)
Note: Agrees with 'adhvanaḥ'
भोगभङ्गेषु (bhogabhaṅgeṣu) - in the failures/disruptions of enjoyments, in broken pleasures
(noun)
Locative, masculine, plural of bhogabhaṅga
bhogabhaṅga - breaking/failure of enjoyment
Compound type : tatpuruṣa (bhoga+bhaṅga)
- bhoga – enjoyment, pleasure, experience, possession
noun (masculine) - bhaṅga – breaking, disruption, destruction, failure
noun (masculine)
मरुभूमिषु (marubhūmiṣu) - in deserts, in barren lands
(noun)
Locative, feminine, plural of marubhūmi
marubhūmi - desert land, barren region
Compound type : tatpuruṣa (maru+bhūmi)
- maru – desert, waste, barren region
noun (masculine) - bhūmi – earth, land, ground, soil
noun (feminine)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
अध्वनः (adhvanaḥ) - of a traveler, of a path
(noun)
Genitive, masculine, singular of adhvan
adhvan - path, road, journey, traveler