योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-6, verse-43
जितेन्द्रिया महासत्त्वा ये त एव नरा भुवि ।
शेषानहमिमान्मन्ये मांसयन्त्रगणांश्चलान् ॥ ४३ ॥
शेषानहमिमान्मन्ये मांसयन्त्रगणांश्चलान् ॥ ४३ ॥
jitendriyā mahāsattvā ye ta eva narā bhuvi ,
śeṣānahamimānmanye māṃsayantragaṇāṃścalān 43
śeṣānahamimānmanye māṃsayantragaṇāṃścalān 43
43.
jitendriyāḥ mahāsattvāḥ ye te eva narāḥ bhuvi
śeṣān aham imān manye māṃsayantragaṇān calān
śeṣān aham imān manye māṃsayantragaṇān calān
43.
ye jitendriyāḥ mahāsattvāḥ te eva bhuvi narāḥ
(santi); aham imān śeṣān calān māṃsayantragaṇān manye
(santi); aham imān śeṣān calān māṃsayantragaṇān manye
43.
Those who have controlled their senses and possess great inner strength (sattva) are truly human beings on this earth. As for the rest of them, I consider these moving masses of flesh to be mere machines made of meat.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जितेन्द्रियाः (jitendriyāḥ) - those who have achieved mastery over their sense organs (those who have conquered their senses, self-controlled)
- महासत्त्वाः (mahāsattvāḥ) - those possessing great inner strength (sattva) or resolve (those of great strength, great courage, noble character)
- ये (ye) - those who (who, which (plural))
- ते (te) - they (referring to those who are jitendriya and mahāsattva) (they, those (plural))
- एव (eva) - truly, indeed (emphasizing certainty) (indeed, only, just, exclusively)
- नराः (narāḥ) - true human beings (as opposed to mere flesh-machines) (men, human beings, persons)
- भुवि (bhuvi) - on this earth (on earth, in the world)
- शेषान् (śeṣān) - the remaining (human beings) (the rest, the remaining ones, the others)
- अहम् (aham) - I (the speaker) (I)
- इमान् (imān) - these (referring to the remaining people) (these)
- मन्ये (manye) - I consider (them to be) (I consider, I think, I believe)
- मांसयन्त्रगणान् (māṁsayantragaṇān) - moving masses of flesh, like machines made of meat (groups of meat-machines, collections of flesh-machines)
- चलान् (calān) - moving (describing the flesh-machines) (moving, restless, unsteady)
Words meanings and morphology
जितेन्द्रियाः (jitendriyāḥ) - those who have achieved mastery over their sense organs (those who have conquered their senses, self-controlled)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jitendriya
jitendriya - having controlled the senses, one who has conquered his senses, self-controlled, ascetic
Bahuvrīhi compound: jita (conquered) + indriya (senses).
Compound type : bahuvrīhi (jita+indriya)
- jita – conquered, subdued, won, overcome, defeated
adjective (masculine/neuter/feminine)
Past Passive Participle
Derived from root ji (to conquer).
Root: ji (class 1) - indriya – sense organ, faculty, power, organ of sense or action, virility, semen, vital power
noun (neuter)
Root: ind
महासत्त्वाः (mahāsattvāḥ) - those possessing great inner strength (sattva) or resolve (those of great strength, great courage, noble character)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahāsattva
mahāsattva - of great strength, very brave, highly spirited, noble, high-minded, a great being, a noble creature
Bahuvrīhi compound: mahat (great) + sattva (strength, courage).
Compound type : bahuvrīhi (mahat+sattva)
- mahat – great, large, big, mighty, important, noble, exalted
adjective (masculine/neuter)
Root: mah (class 1) - sattva – being, existence, essence, reality, goodness, purity, intelligence, strength, courage, energy, vital breath, intrinsic nature (dharma)
noun (neuter)
Root: as (class 2)
ये (ye) - those who (who, which (plural))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yat
yat - who, which, what, that (relative pronoun)
ते (te) - they (referring to those who are jitendriya and mahāsattva) (they, those (plural))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it, they (demonstrative pronoun)
एव (eva) - truly, indeed (emphasizing certainty) (indeed, only, just, exclusively)
(indeclinable)
नराः (narāḥ) - true human beings (as opposed to mere flesh-machines) (men, human beings, persons)
(noun)
Nominative, masculine, plural of nara
nara - man, human being, person, male, husband, hero, primeval man, soul, spirit (puruṣa)
भुवि (bhuvi) - on this earth (on earth, in the world)
(noun)
Locative, feminine, singular of bhū
bhū - earth, ground, land, world, place, being, existence
Root: bhū (class 1)
शेषान् (śeṣān) - the remaining (human beings) (the rest, the remaining ones, the others)
(noun)
Accusative, masculine, plural of śeṣa
śeṣa - rest, remainder, remnant, remaining, other, additional
From root śiṣ (to leave, remain).
Root: śiṣ (class 7)
अहम् (aham) - I (the speaker) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
इमान् (imān) - these (referring to the remaining people) (these)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of idam
idam - this, these, he, she, it (demonstrative pronoun)
मन्ये (manye) - I consider (them to be) (I consider, I think, I believe)
(verb)
1st person , singular, middle, present (lat) of man
Present Middle
1st person singular present middle voice form of root man.
Root: man (class 4)
मांसयन्त्रगणान् (māṁsayantragaṇān) - moving masses of flesh, like machines made of meat (groups of meat-machines, collections of flesh-machines)
(noun)
Accusative, masculine, plural of māṃsayantragaṇa
māṁsayantragaṇa - group of flesh-machines, collection of meat-machines
Compound: māṃsa (flesh) + yantra (machine) + gaṇa (group).
Compound type : tatpuruṣa (māṃsa+yantra+gaṇa)
- māṃsa – flesh, meat
noun (neuter) - yantra – machine, instrument, apparatus, device, engine, contrivance
noun (neuter)
From root yam (to control).
Root: yam (class 1) - gaṇa – group, multitude, troop, collection, host, series, class, assembly
noun (masculine)
Root: gaṇ (class 10)
चलान् (calān) - moving (describing the flesh-machines) (moving, restless, unsteady)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of cala
cala - moving, shaking, unsteady, restless, agitated, transient, perishable, swift
From root cal (to move).
Root: cal (class 1)
Note: Agrees with 'māṃsayantragaṇān'.