योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-6, verse-16
तावदायाति विरतिं न वशं यावदापदाम् ।
नानाबन्धपरं चेतः परानर्थेहितोन्मुखम् ॥ १६ ॥
नानाबन्धपरं चेतः परानर्थेहितोन्मुखम् ॥ १६ ॥
tāvadāyāti viratiṃ na vaśaṃ yāvadāpadām ,
nānābandhaparaṃ cetaḥ parānarthehitonmukham 16
nānābandhaparaṃ cetaḥ parānarthehitonmukham 16
16.
tāvat āyāti viratim na vaśam yāvat āpadām
nānā-bandha-param cetaḥ para-anartha-īhita-unmukham
nānā-bandha-param cetaḥ para-anartha-īhita-unmukham
16.
nānā-bandha-param para-anartha-īhita-unmukham
cetaḥ yāvat āpadām vaśam na tāvat viratim na āyāti
cetaḥ yāvat āpadām vaśam na tāvat viratim na āyāti
16.
The mind (cetas), which is devoted to various attachments and inclined towards desiring the misfortune of others, does not attain dispassion (virati) until it comes under the sway of calamities.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तावत् (tāvat) - then, at that time (correlates with 'yāvat') (so long, so much, until then)
- आयाति (āyāti) - comes, approaches, attains
- विरतिम् (viratim) - cessation, desistance, dispassion, detachment
- न (na) - not, no
- वशम् (vaśam) - control, sway, power
- यावत् (yāvat) - as long as, until
- आपदाम् (āpadām) - of calamities, of misfortunes
- नाना-बन्ध-परम् (nānā-bandha-param) - devoted to various bonds/attachments
- चेतः (cetaḥ) - mind, consciousness
- पर-अनर्थ-ईहित-उन्मुखम् (para-anartha-īhita-unmukham) - inclined towards seeking others' misfortune
Words meanings and morphology
तावत् (tāvat) - then, at that time (correlates with 'yāvat') (so long, so much, until then)
(indeclinable)
आयाति (āyāti) - comes, approaches, attains
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of yā
Present active indicative
Root 'yā', 2nd class, 3rd person singular.
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
विरतिम् (viratim) - cessation, desistance, dispassion, detachment
(noun)
Accusative, feminine, singular of virati
virati - cessation, desistance, dispassion, detachment, tranquility
From root 'ram' (to stop, to rest) with prefix 'vi-'.
Prefix: vi
Root: ram (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
वशम् (vaśam) - control, sway, power
(noun)
Accusative, masculine, singular of vaśa
vaśa - will, power, control, sway, submission
यावत् (yāvat) - as long as, until
(indeclinable)
Note: Correlates with 'tāvat'.
आपदाम् (āpadām) - of calamities, of misfortunes
(noun)
Genitive, feminine, plural of āpad
āpad - calamity, misfortune, distress, adversity
नाना-बन्ध-परम् (nānā-bandha-param) - devoted to various bonds/attachments
(adjective)
Nominative, neuter, singular of nānā-bandha-para
nānā-bandha-para - devoted to various bonds or attachments
Compound type : tatpurusha (nānā+bandha+para)
- nānā – various, manifold, diverse
indeclinable - bandha – bond, fetter, attachment, imprisonment
noun (masculine)
Root: bandh (class 9) - para – devoted to, intent on, supreme, chief, other
adjective
चेतः (cetaḥ) - mind, consciousness
(noun)
Nominative, neuter, singular of cetas
cetas - mind, intellect, consciousness, heart, spirit
पर-अनर्थ-ईहित-उन्मुखम् (para-anartha-īhita-unmukham) - inclined towards seeking others' misfortune
(adjective)
Nominative, neuter, singular of para-anartha-īhita-unmukha
para-anartha-īhita-unmukha - inclined to desire others' misfortune, eager for others' calamity
Compound type : tatpurusha/bahuvrihi (para+anartha+īhita+unmukha)
- para – other, another, hostile, enemy
adjective - anartha – misfortune, calamity, evil, uselessness
noun (masculine) - īhita – desired, wished for, sought
adjective
Past Passive Participle
From the root 'īh' (to strive, to wish, to desire).
Root: īh (class 1) - unmukha – facing, looking towards, eager, inclined to
adjective
From 'ud' (up, forth) + 'mukha' (face).
Prefix: ud