Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,6

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-6, verse-39

शरीरसीमान्तगतां दुरिन्द्रियपताकिनीम् ।
ये जेतुमुत्थितास्तात त एवेह हि सद्भटाः ॥ ३९ ॥
śarīrasīmāntagatāṃ durindriyapatākinīm ,
ye jetumutthitāstāta ta eveha hi sadbhaṭāḥ 39
39. śarīrasīmāntagatām durindriyapatākinīm ye
jetum utthitāḥ tāta te eva iha hi satbhaṭāḥ
39. tāta ye śarīrasīmāntagatām durindriyapatākinīm
jetum utthitāḥ te eva iha hi satbhaṭāḥ
39. Oh dear one, those who have risen to conquer this (fortress of inner enemies) that is located at the body's boundary and has evil senses (indriya) as its banners—they are indeed the true warriors in this world.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • शरीरसीमान्तगताम् (śarīrasīmāntagatām) - gone to/situated at the boundary of the body
  • दुरिन्द्रियपताकिनीम् (durindriyapatākinīm) - having evil/bad senses as banners
  • ये (ye) - those who
  • जेतुम् (jetum) - to conquer, to win
  • उत्थिताः (utthitāḥ) - risen, stood up, exerted themselves
  • तात (tāta) - dear one, father
  • ते (te) - those
  • एव (eva) - indeed, only, certainly
  • इह (iha) - here, in this world
  • हि (hi) - surely, indeed, because
  • सत्भटाः (satbhaṭāḥ) - good warriors, true soldiers

Words meanings and morphology

शरीरसीमान्तगताम् (śarīrasīmāntagatām) - gone to/situated at the boundary of the body
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śarīrasīmāntagatā
śarīrasīmāntagatā - gone to/situated at the boundary of the body
Compound type : tatpuruṣa (śarīra+sīmānta+gatā)
  • śarīra – body
    noun (neuter)
  • sīmānta – boundary, limit, frontier
    noun (masculine)
  • gata – gone, reached, situated
    participle
    Past Passive Participle
    Root: gam
दुरिन्द्रियपताकिनीम् (durindriyapatākinīm) - having evil/bad senses as banners
(adjective)
Accusative, feminine, singular of durindriyapatākinī
durindriyapatākinī - having evil/bad senses as banners
Compound type : bahuvrīhi (dur+indriya+patākinī)
  • dur – bad, evil, difficult
    indeclinable
  • indriya – sense organ, faculty
    noun (neuter)
  • patākinī – having a banner, a flag-bearer (feminine form of patākin)
    noun (feminine)
ये (ye) - those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
जेतुम् (jetum) - to conquer, to win
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form of the root 'ji'
Root: ji (class 1)
उत्थिताः (utthitāḥ) - risen, stood up, exerted themselves
(participle)
Nominative, masculine, plural of utthita
utthita - risen, stood up, awake, ready
Past Passive Participle
Derived from root sthā with prefix ut
Prefix: ut
Root: sthā (class 1)
तात (tāta) - dear one, father
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one (term of endearment, often used by elder to younger, or vice versa out of respect)
ते (te) - those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those (demonstrative/anaphoric pronoun)
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
हि (hi) - surely, indeed, because
(indeclinable)
सत्भटाः (satbhaṭāḥ) - good warriors, true soldiers
(noun)
Nominative, masculine, plural of satbhaṭa
satbhaṭa - good warrior, true soldier
Compound type : karmadhāraya (sat+bhaṭa)
  • sat – good, true, real, virtuous
    adjective
  • bhaṭa – warrior, soldier
    noun (masculine)