योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-6, verse-14
रूपालोकनलोलेन वनिताननगृध्नुना ।
सावभासेन दोषाय दुःखं नीतोस्मि चक्षुषा ॥ १४ ॥
सावभासेन दोषाय दुःखं नीतोस्मि चक्षुषा ॥ १४ ॥
rūpālokanalolena vanitānanagṛdhnunā ,
sāvabhāsena doṣāya duḥkhaṃ nītosmi cakṣuṣā 14
sāvabhāsena doṣāya duḥkhaṃ nītosmi cakṣuṣā 14
14.
rūpa-ālokana-lolena vanitā-ānana-gṛdhnunā
sa-avabhāsena doṣāya duḥkham nītaḥ asmi cakṣuṣā
sa-avabhāsena doṣāya duḥkham nītaḥ asmi cakṣuṣā
14.
cakṣuṣā rūpa-ālokana-lolena vanitā-ānana-gṛdhnunā
sa-avabhāsena doṣāya duḥkham nītaḥ asmi
sa-avabhāsena doṣāya duḥkham nītaḥ asmi
14.
I have been led to suffering by my eye, which is greedy for beholding forms and covetous of women's faces, and which, being prone to delusion, leads to fault.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रूप-आलोकन-लोलेन (rūpa-ālokana-lolena) - by the eye (implied) which is greedy for seeing forms (by that which is greedy for seeing forms)
- वनिता-आनन-गृध्नुना (vanitā-ānana-gṛdhnunā) - by the eye (implied) which is covetous of women's faces (by that which is covetous of women's faces)
- स-अवभासेन (sa-avabhāsena) - by the eye (implied) which is prone to delusion (by that which is accompanied by delusion/false appearance)
- दोषाय (doṣāya) - for fault, for blame, for harm
- दुःखम् (duḥkham) - suffering, misery, pain
- नीतः (nītaḥ) - led, brought, guided
- अस्मि (asmi) - I am
- चक्षुषा (cakṣuṣā) - by the eye
Words meanings and morphology
रूप-आलोकन-लोलेन (rūpa-ālokana-lolena) - by the eye (implied) which is greedy for seeing forms (by that which is greedy for seeing forms)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of rūpa-ālokana-lola
rūpa-ālokana-lola - greedy for seeing forms
Compound type : tatpurusha (rūpa+ālokana+lola)
- rūpa – form, shape, appearance, beauty
noun (neuter) - ālokana – seeing, beholding, looking at
noun (neuter)
Nominalized action noun
From the root 'lok' (to see) with prefix 'ā-'.
Prefix: ā
Root: lok (class 1) - lola – shaking, trembling, unsteady, greedy, fickle
adjective
वनिता-आनन-गृध्नुना (vanitā-ānana-gṛdhnunā) - by the eye (implied) which is covetous of women's faces (by that which is covetous of women's faces)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of vanitā-ānana-gṛdhnu
vanitā-ānana-gṛdhnu - covetous of women's faces
Compound type : tatpurusha (vanitā+ānana+gṛdhnu)
- vanitā – woman, beloved woman
noun (feminine) - ānana – face, mouth
noun (neuter) - gṛdhnu – greedy, covetous, eager, desirous
adjective
स-अवभासेन (sa-avabhāsena) - by the eye (implied) which is prone to delusion (by that which is accompanied by delusion/false appearance)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of sa-avabhāsa
sa-avabhāsa - with appearance, accompanied by delusion/false show
Compound type : bahuvrihi (sa+avabhāsa)
- sa – with, accompanied by
indeclinable
Prefix derived from 'saha' (with). - avabhāsa – appearance, lustre, delusion, false show
noun (masculine)
From root 'bhās' (to shine) with prefix 'ava-'.
Prefix: ava
Root: bhās (class 1)
दोषाय (doṣāya) - for fault, for blame, for harm
(noun)
Dative, masculine, singular of doṣa
doṣa - fault, defect, blame, sin, harm
Root: duṣ (class 4)
Note: Dative of purpose.
दुःखम् (duḥkham) - suffering, misery, pain
(noun)
Accusative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, misery, pain, sorrow, unhappiness
नीतः (nītaḥ) - led, brought, guided
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nīta
nīta - led, brought, carried, guided
Past Passive Participle
From the root 'nī' (to lead, carry).
Root: nī (class 1)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present active indicative
Root verb 'as' (to be), 1st person singular.
Root: as (class 2)
चक्षुषा (cakṣuṣā) - by the eye
(noun)
Instrumental, neuter, singular of cakṣus
cakṣus - eye, sight