योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-137, verse-57
यावद्रूपं तुरीयस्य किंचनापि न लभ्यते ।
सम्यग्बोधादृते शुद्धात्प्रकाशस्तमसो यथा ॥ ५७ ॥
सम्यग्बोधादृते शुद्धात्प्रकाशस्तमसो यथा ॥ ५७ ॥
yāvadrūpaṃ turīyasya kiṃcanāpi na labhyate ,
samyagbodhādṛte śuddhātprakāśastamaso yathā 57
samyagbodhādṛte śuddhātprakāśastamaso yathā 57
57.
yāvat rūpam turīyasya kiñcana api na labhyate
samyak-bodhāt ṛte śuddhāt prakāśaḥ tamasaḥ yathā
samyak-bodhāt ṛte śuddhāt prakāśaḥ tamasaḥ yathā
57.
yāvat turīyasya kiñcana api rūpam śuddhāt samyak-bodhāt ṛte na labhyate,
yathā tamasaḥ prakāśaḥ (na labhyate) .
yathā tamasaḥ prakāśaḥ (na labhyate) .
57.
No form, however slight, of the fourth state (turīya) can be obtained without pure and perfect understanding, just as light (does not emerge) from darkness (without it being dispelled).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यावत् (yāvat) - as long as, in any measure (with 'na' it implies 'no form whatsoever') (as long as, as far as, as much as)
- रूपम् (rūpam) - form, aspect (form, nature, appearance, aspect)
- तुरीयस्य (turīyasya) - of the fourth (state) (turīya)
- किञ्चन (kiñcana) - any, however slight (anything, something, any, a little)
- अपि (api) - even, however (even, also, too)
- न (na) - not, no
- लभ्यते (labhyate) - can be obtained (is obtained, is found, is attained)
- सम्यक्-बोधात् (samyak-bodhāt) - from perfect understanding (from right/perfect understanding)
- ऋते (ṛte) - without (without, except for)
- शुद्धात् (śuddhāt) - from pure (from pure, from clean)
- प्रकाशः (prakāśaḥ) - light (light, brightness, manifestation)
- तमसः (tamasaḥ) - from darkness (of darkness, from darkness)
- यथा (yathā) - just as (as, just as, in what manner)
Words meanings and morphology
यावत् (yāvat) - as long as, in any measure (with 'na' it implies 'no form whatsoever') (as long as, as far as, as much as)
(indeclinable)
Note: Modifies 'rūpam' in the sense of 'any amount of form'.
रूपम् (rūpam) - form, aspect (form, nature, appearance, aspect)
(noun)
Nominative, neuter, singular of rūpa
rūpa - form, shape, appearance, nature, aspect
तुरीयस्य (turīyasya) - of the fourth (state) (turīya)
(noun)
Genitive, neuter, singular of turīya
turīya - fourth, the fourth state of consciousness (turīya)
किञ्चन (kiñcana) - any, however slight (anything, something, any, a little)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kiñcana
kiñcana - anything, something, any, a little, whatsoever
Note: Used as an indefinite pronoun, here modifying 'rūpam'.
अपि (api) - even, however (even, also, too)
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'kiñcana'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
लभ्यते (labhyate) - can be obtained (is obtained, is found, is attained)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of labh
Present Indicative
Root: labh (class 1)
सम्यक्-बोधात् (samyak-bodhāt) - from perfect understanding (from right/perfect understanding)
(noun)
Ablative, masculine, singular of samyak-bodha
samyak-bodha - right understanding, perfect comprehension
Compound type : karmadhāraya (samyak+bodha)
- samyak – right, proper, perfect, complete
indeclinable - bodha – understanding, knowledge, awakening
noun (masculine)
Root: budh (class 1)
ऋते (ṛte) - without (without, except for)
(indeclinable)
शुद्धात् (śuddhāt) - from pure (from pure, from clean)
(adjective)
Ablative, masculine, singular of śuddha
śuddha - pure, clean, clear, faultless
Past Passive Participle
Derived from root śudh (to purify) + kta
Root: śudh (class 4)
Note: Agrees with 'samyak-bodhāt'.
प्रकाशः (prakāśaḥ) - light (light, brightness, manifestation)
(noun)
Nominative, masculine, singular of prakāśa
prakāśa - light, brightness, manifestation, splendor
Derived from root kāś (to shine) with prefix pra
Prefix: pra
Root: kāś (class 1)
तमसः (tamasaḥ) - from darkness (of darkness, from darkness)
(noun)
Ablative, neuter, singular of tamas
tamas - darkness, gloom, ignorance, quality of inertia (tamas)
Note: Used here in an ablative sense: 'from darkness'.
यथा (yathā) - just as (as, just as, in what manner)
(indeclinable)
Note: Introduces an analogy.