योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-137, verse-5
अपृच्छन्मुनिशार्दूलं कदाचित्तमरिन्दम ।
भगवन्दृश्यते स्वप्नः कथमन्तर्बहिः स्थितः ॥ ५ ॥
भगवन्दृश्यते स्वप्नः कथमन्तर्बहिः स्थितः ॥ ५ ॥
apṛcchanmuniśārdūlaṃ kadācittamarindama ,
bhagavandṛśyate svapnaḥ kathamantarbahiḥ sthitaḥ 5
bhagavandṛśyate svapnaḥ kathamantarbahiḥ sthitaḥ 5
5.
apṛcchat muni-śārdūlam kadācit tam arindama
bhagavan dṛśyate svapnaḥ katham antaḥ bahiḥ sthitaḥ
bhagavan dṛśyate svapnaḥ katham antaḥ bahiḥ sthitaḥ
5.
arindama,
(saḥ) kadācit tam muni-śārdūlam apṛcchat.
bhagavan,
antaḥ bahiḥ sthitaḥ svapnaḥ katham dṛśyate?
(saḥ) kadācit tam muni-śārdūlam apṛcchat.
bhagavan,
antaḥ bahiḥ sthitaḥ svapnaḥ katham dṛśyate?
5.
O vanquisher of foes, he once asked that eminent sage: "O revered one, how is a dream perceived when it exists both internally and externally?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अपृच्छत् (apṛcchat) - he asked, he inquired
- मुनि-शार्दूलम् (muni-śārdūlam) - to the best of sages, to the eminent sage
- कदाचित् (kadācit) - once, at some time, sometimes
- तम् (tam) - him, that (masculine accusative singular)
- अरिन्दम (arindama) - O vanquisher of foes, O slayer of enemies
- भगवन् (bhagavan) - O venerable one, O divine one, O Lord
- दृश्यते (dṛśyate) - is seen, is perceived, appears
- स्वप्नः (svapnaḥ) - a dream, sleep
- कथम् (katham) - how, in what manner
- अन्तः (antaḥ) - inside, within
- बहिः (bahiḥ) - outside, externally
- स्थितः (sthitaḥ) - situated, existing, standing
Words meanings and morphology
अपृच्छत् (apṛcchat) - he asked, he inquired
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of pracch
Root: pracch (class 6)
मुनि-शार्दूलम् (muni-śārdūlam) - to the best of sages, to the eminent sage
(noun)
Accusative, masculine, singular of muni-śārdūla
muni-śārdūla - a tiger among sages, an excellent sage, an eminent sage
Compound type : tatpurusha (muni+śārdūla)
- muni – sage, ascetic
noun (masculine) - śārdūla – tiger; an excellent one, best (when used in compounds)
noun (masculine)
कदाचित् (kadācit) - once, at some time, sometimes
(indeclinable)
तम् (tam) - him, that (masculine accusative singular)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अरिन्दम (arindama) - O vanquisher of foes, O slayer of enemies
(noun)
Vocative, masculine, singular of arindama
arindama - vanquishing foes, enemy-subduing; an epithet for a hero or king
Compound type : aluk-tatpurusha (ari+dama)
- ari – enemy, foe
noun (masculine) - dama – taming, subduing; one who tames or subdues
noun (masculine)
Derived from root 'dam' (to tame, subdue).
Root: dam (class 4)
भगवन् (bhagavan) - O venerable one, O divine one, O Lord
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - blessed, fortunate, divine, revered; Lord, divine being
दृश्यते (dṛśyate) - is seen, is perceived, appears
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
स्वप्नः (svapnaḥ) - a dream, sleep
(noun)
Nominative, masculine, singular of svapna
svapna - sleep, dream, drowsiness
Root: svap (class 2)
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
अन्तः (antaḥ) - inside, within
(indeclinable)
बहिः (bahiḥ) - outside, externally
(indeclinable)
स्थितः (sthitaḥ) - situated, existing, standing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, staying, existing, situated, abiding
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root 'sthā'.
Root: sthā (class 1)