योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-137, verse-22
तदहं हृदयं जन्तोराविशं विषमान्तरम् ।
नरोऽवयवसंबाधं नरवृन्दमिवाधिकः ॥ २२ ॥
नरोऽवयवसंबाधं नरवृन्दमिवाधिकः ॥ २२ ॥
tadahaṃ hṛdayaṃ jantorāviśaṃ viṣamāntaram ,
naro'vayavasaṃbādhaṃ naravṛndamivādhikaḥ 22
naro'vayavasaṃbādhaṃ naravṛndamivādhikaḥ 22
22.
tat aham hṛdayam jantoḥ āviśam viṣamāntaram
naraḥ avayavasaṃbādham naravṛndam iva adhikaḥ
naraḥ avayavasaṃbādham naravṛndam iva adhikaḥ
22.
tat aham adhikaḥ jantoḥ viṣamāntaram avayavasaṃbādham hṛdayam āviśam,
naraḥ avayavasaṃbādham naravṛndam iva.
naraḥ avayavasaṃbādham naravṛndam iva.
22.
Therefore, I entered the deeply intricate and densely packed interior of a living being's heart, just as a superior person might enter a multitude of people closely pressed together.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - therefore (therefore, that, then)
- अहम् (aham) - I (the speaker) (I)
- हृदयम् (hṛdayam) - heart (heart, mind, core)
- जन्तोः (jantoḥ) - of a living being (of a living being, of a creature, of a person)
- आविशम् (āviśam) - I entered (I entered, I penetrated)
- विषमान्तरम् (viṣamāntaram) - deeply intricate (having a difficult interior, intricate inside)
- नरः (naraḥ) - a person (man, person)
- अवयवसंबाधम् (avayavasaṁbādham) - densely packed / closely pressed together (crowded with limbs/parts, densely packed)
- नरवृन्दम् (naravṛndam) - multitude of people (crowd of people, multitude of men)
- इव (iva) - just as (like, as, as if)
- अधिकः (adhikaḥ) - superior (superior, greater, abundant)
Words meanings and morphology
तत् (tat) - therefore (therefore, that, then)
(indeclinable)
अहम् (aham) - I (the speaker) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
हृदयम् (hṛdayam) - heart (heart, mind, core)
(noun)
Accusative, neuter, singular of hṛdaya
hṛdaya - heart, mind, essence, core
Note: Object of āviśam.
जन्तोः (jantoḥ) - of a living being (of a living being, of a creature, of a person)
(noun)
Genitive, masculine, singular of jantu
jantu - living being, creature, person
Note: 'of a living being' modifying 'heart'.
आविशम् (āviśam) - I entered (I entered, I penetrated)
(verb)
1st person , singular, active, imperfect past (laṅ) of āviś
root viś (6th class) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: viś (class 6)
विषमान्तरम् (viṣamāntaram) - deeply intricate (having a difficult interior, intricate inside)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of viṣamāntara
viṣamāntara - having a difficult interior, intricate inside, uneven internal space
Compound type : bahuvrīhi (viṣama+antara)
- viṣama – uneven, difficult, rough
adjective - antara – interior, inside, difference, other
noun (neuter)
Note: Modifies hṛdayam.
नरः (naraḥ) - a person (man, person)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nara
nara - man, human, person
Note: Part of the simile, subject of the implied action.
अवयवसंबाधम् (avayavasaṁbādham) - densely packed / closely pressed together (crowded with limbs/parts, densely packed)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of avayavasaṃbādha
avayavasaṁbādha - crowded with limbs/parts, densely packed, obstructed by parts
Compound type : tatpuruṣa (avayava+saṃbādha)
- avayava – limb, member, part, component
noun (masculine) - saṃbādha – crowded, oppressed, constricted, obstruction
noun (masculine)
from √badh with saṃ-
Prefix: sam
Root: badh (class 1)
Note: Modifies hṛdayam in the main clause, and naravṛndam in the simile.
नरवृन्दम् (naravṛndam) - multitude of people (crowd of people, multitude of men)
(noun)
Accusative, neuter, singular of naravṛnda
naravṛnda - multitude of men, crowd of people
Compound type : tatpuruṣa (nara+vṛnda)
- nara – man, human, person
noun (masculine) - vṛnda – group, multitude, heap, collection
noun (neuter)
Note: Object of comparison in the simile.
इव (iva) - just as (like, as, as if)
(indeclinable)
Note: Marks the simile.
अधिकः (adhikaḥ) - superior (superior, greater, abundant)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of adhika
adhika - superior, greater, excessive, abundant
Note: Qualifies 'naraḥ'.