योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-137, verse-14
पर्शुकापञ्जरप्लीहयकृद्रक्तादिडिम्बकैः ।
संकटं जीवसदनं भाण्डोपस्करणैरिव ॥ १४ ॥
संकटं जीवसदनं भाण्डोपस्करणैरिव ॥ १४ ॥
parśukāpañjaraplīhayakṛdraktādiḍimbakaiḥ ,
saṃkaṭaṃ jīvasadanaṃ bhāṇḍopaskaraṇairiva 14
saṃkaṭaṃ jīvasadanaṃ bhāṇḍopaskaraṇairiva 14
14.
parśukāpañjaraplīhayakṛdraktādiḍimbakaiḥ
saṅkaṭam jīvasadanam bhāṇḍopaskaraṇaiḥ iva
saṅkaṭam jīvasadanam bhāṇḍopaskaraṇaiḥ iva
14.
jīvasadanam parśukāpañjaraplīhayakṛdraktādiḍimbakaiḥ
saṅkaṭam bhāṇḍopaskaraṇaiḥ iva
saṅkaṭam bhāṇḍopaskaraṇaiḥ iva
14.
Constricted by the ribcage, spleen, liver, blood, and similar internal components, this abode of life (jīvasadana) is like a collection of broken implements.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पर्शुकापञ्जरप्लीहयकृद्रक्तादिडिम्बकैः (parśukāpañjaraplīhayakṛdraktādiḍimbakaiḥ) - by the parts of rib-cage, spleen, liver, blood, etc.
- सङ्कटम् (saṅkaṭam) - constricted, narrow, difficult
- जीवसदनम् (jīvasadanam) - the human body as the dwelling for the soul (abode of life)
- भाण्डोपस्करणैः (bhāṇḍopaskaraṇaiḥ) - by broken or neglected implements, as suggested by the context of a constricted and unpleasant body (by implements, by utensils, by tools)
- इव (iva) - like, as, as if
Words meanings and morphology
पर्शुकापञ्जरप्लीहयकृद्रक्तादिडिम्बकैः (parśukāpañjaraplīhayakṛdraktādiḍimbakaiḥ) - by the parts of rib-cage, spleen, liver, blood, etc.
(noun)
Instrumental, masculine, plural of parśukāpañjaraplīhayakṛdraktādiḍimbaka
parśukāpañjaraplīhayakṛdraktādiḍimbaka - parts of ribcage, spleen, liver, blood, etc.
Compound type : Dvandva-Tatpurusha-Karmadhāraya (parśukā+pañjara+plīha+yakṛt+rakta+ādi+ḍimbaka)
- parśukā – rib
noun (feminine) - pañjara – cage, skeleton
noun (neuter) - plīha – spleen
noun (masculine) - yakṛt – liver
noun (neuter) - rakta – blood
noun (neuter) - ādi – beginning, etcetera, and so on
indeclinable - ḍimbaka – embryo, young animal, lump, part, component
noun (masculine)
सङ्कटम् (saṅkaṭam) - constricted, narrow, difficult
(adjective)
Nominative, neuter, singular of saṅkaṭa
saṅkaṭa - difficult, narrow, constricted, dangerous
Note: Agrees with 'jīvasadanam'.
जीवसदनम् (jīvasadanam) - the human body as the dwelling for the soul (abode of life)
(noun)
Nominative, neuter, singular of jīvasadana
jīvasadana - abode of life, dwelling for living beings
Compound type : Tatpuruṣa (jīva+sadana)
- jīva – life, living being, soul
noun (masculine)
Root: jīv (class 1) - sadana – abode, dwelling, seat
noun (neuter)
Derived from root 'sad' (to sit) with suffix 'ana'.
Root: sad (class 1)
Note: Subject of the sentence, referring to the body.
भाण्डोपस्करणैः (bhāṇḍopaskaraṇaiḥ) - by broken or neglected implements, as suggested by the context of a constricted and unpleasant body (by implements, by utensils, by tools)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of bhāṇḍopaskaraṇa
bhāṇḍopaskaraṇa - utensil, implement, apparatus, tool
Compound type : Dvandva or Tatpuruṣa (bhāṇḍa+upaskaraṇa)
- bhāṇḍa – vessel, pot, implement, ware
noun (neuter) - upaskaraṇa – implement, apparatus, tool, equipment
noun (neuter)
Derived from root 'kṛ' (to do) with prefix 'upa-saṃ'.
Prefix: upa
Root: kṛ (class 8)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)