Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,137

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-137, verse-4

विवेश मनसा मौनी ततः शास्त्रविवेकिताम् ।
दिनैरेव यथा पुष्पमामोदेन नराशयम् ॥ ४ ॥
viveśa manasā maunī tataḥ śāstravivekitām ,
dinaireva yathā puṣpamāmodena narāśayam 4
4. viveśa manasā maunī tataḥ śāstra-vivekitām
dinaiḥ eva yathā puṣpam āmodena nara-āśayam
4. maunī (saḥ) tataḥ manasā śāstra-vivekitām viveśa,
yathā puṣpam dinaiḥ eva āmodena nara-āśayam (viveśati).
4. Silent, he mentally engaged in scriptural discernment, just as a flower quickly enters people's hearts with its fragrance within a few days.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • विवेश (viveśa) - he entered, he penetrated
  • मनसा (manasā) - with the mind, mentally
  • मौनी (maunī) - a silent one, an ascetic observing silence
  • ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
  • शास्त्र-विवेकिताम् (śāstra-vivekitām) - into scriptural discrimination, into the discernment of scriptures
  • दिनैः (dinaiḥ) - by days, in (a few) days
  • एव (eva) - just, only, indeed, even
  • यथा (yathā) - just as, as, in what manner
  • पुष्पम् (puṣpam) - a flower, blossom
  • आमोदेन (āmodena) - by fragrance, by delight
  • नर-आशयम् (nara-āśayam) - into the hearts/minds of men

Words meanings and morphology

विवेश (viveśa) - he entered, he penetrated
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of viś
Prefix: vi
Root: viś (class 6)
मनसा (manasā) - with the mind, mentally
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, disposition
मौनी (maunī) - a silent one, an ascetic observing silence
(noun)
Nominative, masculine, singular of maunin
maunin - silent, taciturn; an ascetic observing silence
Derived from 'mauna' (silence) with 'in' suffix, meaning 'possessing silence'.
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
शास्त्र-विवेकिताम् (śāstra-vivekitām) - into scriptural discrimination, into the discernment of scriptures
(noun)
Accusative, feminine, singular of śāstra-vivekitā
śāstra-vivekitā - discrimination of scriptures, discernment of sacred texts, wisdom regarding sacred texts
Compound type : tatpurusha (śāstra+vivekitā)
  • śāstra – scripture, sacred text, treatise, rule
    noun (neuter)
  • vivekitā – discriminative faculty, power of judgment, discernment
    noun (feminine)
    Derived from 'vivekin' (discriminating) with 'tā' suffix.
दिनैः (dinaiḥ) - by days, in (a few) days
(noun)
Instrumental, neuter, plural of dina
dina - day
एव (eva) - just, only, indeed, even
(indeclinable)
यथा (yathā) - just as, as, in what manner
(indeclinable)
पुष्पम् (puṣpam) - a flower, blossom
(noun)
Nominative, neuter, singular of puṣpa
puṣpa - flower, blossom, bloom
आमोदेन (āmodena) - by fragrance, by delight
(noun)
Instrumental, masculine, singular of āmoda
āmoda - fragrance, perfume, delight, joy, strong smell
Prefix: ā
Root: mud (class 1)
नर-आशयम् (nara-āśayam) - into the hearts/minds of men
(noun)
Accusative, masculine, singular of nara-āśaya
nara-āśaya - a man's heart/mind; human intention/abode
Compound type : tatpurusha (nara+āśaya)
  • nara – man, human being
    noun (masculine)
  • āśaya – abode, seat, heart, mind, intention, receptacle
    noun (masculine)
    Prefix: ā
    Root: śī (class 2)