Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,137

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-137, verse-53

संवित्त्या किं श्रमार्तोऽस्मि शान्तमासेवि मानसम् ।
इत्येकपरिणामत्वान्नान्यदस्ति सुषुप्तकम् ॥ ५३ ॥
saṃvittyā kiṃ śramārto'smi śāntamāsevi mānasam ,
ityekapariṇāmatvānnānyadasti suṣuptakam 53
53. saṃvittyā kim śramārtaḥ asmi śāntam āsevi mānasam
iti ekapariṇāmatvāt na anyat asti suṣuptakam
53. kim saṃvittyā śramārtaḥ asmi śāntam mānasam āsevi
iti ekapariṇāmatvāt anyat suṣuptakam na asti
53. "Am I weary from conscious awareness (saṃvitti), or have I merely resorted to a tranquil mind (mānasa)?" Due to this singular outcome, there is no other deep sleep (suṣuptaka).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • संवित्त्या (saṁvittyā) - from conscious awareness (saṃvitti) (by consciousness, by realization, by awareness)
  • किम् (kim) - interrogative particle, implying a question (what?, why?, whether, interrogative particle)
  • श्रमार्तः (śramārtaḥ) - distressed by fatigue, weary, exhausted
  • अस्मि (asmi) - I am
  • शान्तम् (śāntam) - tranquil, peaceful, calmed
  • आसेवि (āsevi) - I resorted to (I resorted to, I practiced, I enjoyed)
  • मानसम् (mānasam) - mind (mānasa) (mind, mental faculty)
  • इति (iti) - marking the end of a quote or thought (thus, in this manner, here)
  • एकपरिणामत्वात् (ekapariṇāmatvāt) - due to this singular outcome (due to the state of having a single/same outcome/transformation)
  • (na) - not, no
  • अन्यत् (anyat) - other, another
  • अस्ति (asti) - is, exists
  • सुषुप्तकम् (suṣuptakam) - deep sleep

Words meanings and morphology

संवित्त्या (saṁvittyā) - from conscious awareness (saṃvitti) (by consciousness, by realization, by awareness)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of saṃvitti
saṁvitti - perception, knowledge, understanding, insight, consciousness, awareness
from sam + √vid (to know)
Prefix: sam
Root: vid (class 2)
किम् (kim) - interrogative particle, implying a question (what?, why?, whether, interrogative particle)
(indeclinable)
Note: Used as an interrogative particle.
श्रमार्तः (śramārtaḥ) - distressed by fatigue, weary, exhausted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śramārta
śramārta - distressed by fatigue, weary, exhausted, troubled by effort
Compound type : tatpuruṣa (śrama+ārta)
  • śrama – fatigue, weariness, effort, toil
    noun (masculine)
    from √śram (to be weary)
    Root: śram (class 4)
  • ārta – distressed, afflicted, pained, suffering
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    from √ṛ (to go, move) with prefix ā, or from √ṛt (to suffer)
    Root: ṛ
Note: Agrees with implied 'aham'.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
शान्तम् (śāntam) - tranquil, peaceful, calmed
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śānta
śānta - calm, tranquil, peaceful, ceased
Past Passive Participle
from √śam (to be calm)
Root: śam (class 4)
Note: Agrees with 'mānasam'.
आसेवि (āsevi) - I resorted to (I resorted to, I practiced, I enjoyed)
(verb)
1st person , singular, active, past perfect (aorist) (luṅ) of ā-sev
Aorist
from ā + √sev (to serve, frequent)
Prefix: ā
Root: sev (class 1)
मानसम् (mānasam) - mind (mānasa) (mind, mental faculty)
(noun)
Accusative, neuter, singular of mānasa
mānasa - relating to the mind, mental, mind
from manas (mind) + a (suffix)
Root: man
इति (iti) - marking the end of a quote or thought (thus, in this manner, here)
(indeclinable)
एकपरिणामत्वात् (ekapariṇāmatvāt) - due to this singular outcome (due to the state of having a single/same outcome/transformation)
(noun)
Ablative, neuter, singular of ekapariṇāmatva
ekapariṇāmatva - state of having a single/same result/transformation
from eka + pariṇāma + tva
Compound type : karmadhāraya-tatpuruṣa (eka+pariṇāma+tva)
  • eka – one, single, same
    numeral (masculine)
  • pariṇāma – change, transformation, result, development, outcome
    noun (masculine)
    from pari + √ṇam (to bend, change)
    Prefix: pari
    Root: nam (class 1)
  • tva – -ness, -hood, state of being
    suffix (neuter)
    Suffix forming abstract nouns.
Note: Indicates reason or cause.
(na) - not, no
(indeclinable)
अन्यत् (anyat) - other, another
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of anya
anya - other, another, different
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
सुषुप्तकम् (suṣuptakam) - deep sleep
(noun)
Nominative, neuter, singular of suṣuptaka
suṣuptaka - deep sleep (diminutive/emphatic)
from suṣupta + ka (diminutive suffix)