Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,137

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-137, verse-32

तत्स्वप्नदर्शनं तत्र स्थिरमेव समं स्थितम् ।
वसाम्यत्येव निद्रान्ते निद्राऽन्ते नागता यतः ॥ ३२ ॥
tatsvapnadarśanaṃ tatra sthirameva samaṃ sthitam ,
vasāmyatyeva nidrānte nidrā'nte nāgatā yataḥ 32
32. tat svapnadarśanam tatra sthiram eva samam sthitam
vasāmi ati eva nidrāante nidrā ante na āgatā yataḥ
32. tat svapnadarśanam tatra sthiram samam eva sthitam.
yataḥ nidrā ante na āgatā,
[tathāpi] nidrāante eva ati vasāmi.
32. That dream-vision (svapnadarśana) remained steady and uniform there. I continued to dwell within it, intensely, even at the perceived end of that sleep (nidrā), because actual sleep had not yet concluded.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत् (tat) - that specific dream-vision (that, that one)
  • स्वप्नदर्शनम् (svapnadarśanam) - the experience of the dream (dream-vision, sight of a dream)
  • तत्र (tatra) - in the state of the dream-vision (there, in that place, in that state)
  • स्थिरम् (sthiram) - the dream-vision was firm and real (firm, steady, stable)
  • एव (eva) - emphasizes the firmness and uniformity (indeed, only, very)
  • समम् (samam) - the dream-vision was uniformly present, without variation (uniform, equal, even)
  • स्थितम् (sthitam) - the dream-vision remained in that state (stood, remained, existed)
  • वसामि (vasāmi) - I remained immersed in or experiencing the dream-vision (I dwell, I reside, I live)
  • अति (ati) - I very intensely dwelt in it (very, exceedingly, intensely)
  • एव (eva) - emphasizes 'even at the end' (indeed, only, even)
  • निद्राअन्ते (nidrāante) - at the perceived end of the dream-sleep (at the end of sleep)
  • निद्रा (nidrā) - actual sleep, not the dream-state (sleep, slumber)
  • अन्ते (ante) - at the conclusion of actual sleep (at the end)
  • (na) - negates the arrival of sleep's end (not, no)
  • आगता (āgatā) - had not arrived (the end of sleep) (came, arrived)
  • यतः (yataḥ) - provides the reason for the continuous dwelling in the dream (because, since, from which)

Words meanings and morphology

तत् (tat) - that specific dream-vision (that, that one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Used here as a demonstrative adjective qualifying 'svapnadarśanam'.
स्वप्नदर्शनम् (svapnadarśanam) - the experience of the dream (dream-vision, sight of a dream)
(noun)
Nominative, neuter, singular of svapnadarśana
svapnadarśana - dream-vision, sight of a dream
Compound type : tatpuruṣa (svapna+darśana)
  • svapna – dream, sleep
    noun (masculine)
    Root: √svap (class 2)
  • darśana – seeing, sight, vision, doctrine
    noun (neuter)
    Derived from √dṛś (to see) with suffix -ana.
    Root: √dṛś (class 1)
तत्र (tatra) - in the state of the dream-vision (there, in that place, in that state)
(indeclinable)
स्थिरम् (sthiram) - the dream-vision was firm and real (firm, steady, stable)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sthira
sthira - firm, steady, stable, motionless
Root: √sthā (class 1)
Note: Qualifies 'svapnadarśanam'.
एव (eva) - emphasizes the firmness and uniformity (indeed, only, very)
(indeclinable)
समम् (samam) - the dream-vision was uniformly present, without variation (uniform, equal, even)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sama
sama - same, equal, uniform, tranquil
Note: Qualifies 'svapnadarśanam'.
स्थितम् (sthitam) - the dream-vision remained in that state (stood, remained, existed)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sthita
sthita - standing, staying, existing, situated
Past Passive Participle
Derived from √sthā (to stand, stay).
Root: √sthā (class 1)
Note: Qualifies 'svapnadarśanam'.
वसामि (vasāmi) - I remained immersed in or experiencing the dream-vision (I dwell, I reside, I live)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of vas
Present Active
Root √vas, 1st conjugation, Parasmaipada, 1st person singular.
Root: √vas (class 1)
अति (ati) - I very intensely dwelt in it (very, exceedingly, intensely)
(indeclinable)
एव (eva) - emphasizes 'even at the end' (indeed, only, even)
(indeclinable)
निद्राअन्ते (nidrāante) - at the perceived end of the dream-sleep (at the end of sleep)
(noun)
Locative, masculine, singular of nidrāanta
nidrāanta - end of sleep
Compound type : tatpuruṣa (nidrā+anta)
  • nidrā – sleep, slumber
    noun (feminine)
    Root: √drā (class 1)
  • anta – end, boundary, limit
    noun (masculine/neuter)
Note: First 'nidrāante' in the verse, used as a compound.
निद्रा (nidrā) - actual sleep, not the dream-state (sleep, slumber)
(noun)
Nominative, feminine, singular of nidrā
nidrā - sleep, slumber
Root: √drā (class 1)
Note: Refers to the deeper, actual sleep.
अन्ते (ante) - at the conclusion of actual sleep (at the end)
(noun)
Locative, masculine, singular of anta
anta - end, boundary, limit
Note: Second 'ante' in the verse, referring to the end of actual sleep.
(na) - negates the arrival of sleep's end (not, no)
(indeclinable)
आगता (āgatā) - had not arrived (the end of sleep) (came, arrived)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of āgata
āgata - come, arrived, approached
Past Passive Participle
Derived from root √gam (to go) with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: √gam (class 1)
Note: Feminine form agreeing with 'nidrā' as the implied subject of arrival.
यतः (yataḥ) - provides the reason for the continuous dwelling in the dream (because, since, from which)
(indeclinable)