योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-106, verse-5
यादृशस्तिष्ठतः स्वच्छं रसमाकर्षतस्तरोः ।
भवेद्भावो नभःस्वच्छस्तादृशं चिन्नभः स्मृतम् ॥ ५ ॥
भवेद्भावो नभःस्वच्छस्तादृशं चिन्नभः स्मृतम् ॥ ५ ॥
yādṛśastiṣṭhataḥ svacchaṃ rasamākarṣatastaroḥ ,
bhavedbhāvo nabhaḥsvacchastādṛśaṃ cinnabhaḥ smṛtam 5
bhavedbhāvo nabhaḥsvacchastādṛśaṃ cinnabhaḥ smṛtam 5
5.
yādṛśaḥ tiṣṭhataḥ svaccham rasam ākarṣataḥ taroḥ
bhavet bhāvaḥ nabhaḥsvacchaḥ tādṛśam cinnabhaḥ smṛtam
bhavet bhāvaḥ nabhaḥsvacchaḥ tādṛśam cinnabhaḥ smṛtam
5.
yādṛśaḥ taroḥ tiṣṭhataḥ svaccham rasam ākarṣataḥ
bhāvaḥ nabhaḥsvacchaḥ bhavet tādṛśam cinnabhaḥ smṛtam
bhāvaḥ nabhaḥsvacchaḥ bhavet tādṛśam cinnabhaḥ smṛtam
5.
Just as the state (bhāva) of a tree that stands drawing pure sap becomes as clear as the sky, such a state is considered to be the space of consciousness (cinnabhaḥ).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यादृशः (yādṛśaḥ) - just as, of what nature (of what kind, such as)
- तिष्ठतः (tiṣṭhataḥ) - of a tree that stands (of standing, of remaining, of existing)
- स्वच्छम् (svaccham) - pure (pure, clear, clean)
- रसम् (rasam) - sap (sap, essence, juice, taste)
- आकर्षतः (ākarṣataḥ) - of a tree that draws (of attracting, of drawing)
- तरोः (taroḥ) - of a tree
- भवेत् (bhavet) - becomes (may be, should be, would be)
- भावः (bhāvaḥ) - state (bhāva) (state, nature, being, sentiment, feeling)
- नभःस्वच्छः (nabhaḥsvacchaḥ) - as clear as the sky
- तादृशम् (tādṛśam) - such a state (such, of that kind)
- चिन्नभः (cinnabhaḥ) - space of consciousness (cinnabhaḥ) (space of consciousness, ether of consciousness)
- स्मृतम् (smṛtam) - is considered (remembered, considered, taught)
Words meanings and morphology
यादृशः (yādṛśaḥ) - just as, of what nature (of what kind, such as)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yādṛś
yādṛś - of what appearance, of what sort, such as
Note: Modifies `bhāvaḥ`.
तिष्ठतः (tiṣṭhataḥ) - of a tree that stands (of standing, of remaining, of existing)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of tiṣṭhat
tiṣṭhat - standing, remaining, existing
Present Active Participle
Derived from root `sthā`.
Root: sthā (class 1)
स्वच्छम् (svaccham) - pure (pure, clear, clean)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of svaccha
svaccha - pure, clear, clean, transparent
रसम् (rasam) - sap (sap, essence, juice, taste)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rasa
rasa - sap, juice, essence, taste, fluid, sentiment
Root: ras (class 1)
आकर्षतः (ākarṣataḥ) - of a tree that draws (of attracting, of drawing)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of ākarṣat
ākarṣat - attracting, drawing, pulling
Present Active Participle
Derived from root `kṛṣ` with prefix `ā`.
Prefix: ā
Root: kṛṣ (class 1)
तरोः (taroḥ) - of a tree
(noun)
Genitive, masculine, singular of taru
taru - tree, plant
Root: tṝ (class 1)
Note: The main noun for which the participles `tiṣṭhataḥ` and `ākarṣataḥ` apply.
भवेत् (bhavet) - becomes (may be, should be, would be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of bhū
Optative Mood
Root `bhū` in optative mood, third person singular.
Root: bhū (class 1)
भावः (bhāvaḥ) - state (bhāva) (state, nature, being, sentiment, feeling)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhāva
bhāva - state, nature, being, sentiment, feeling, existence, intention
Root: bhū (class 1)
नभःस्वच्छः (nabhaḥsvacchaḥ) - as clear as the sky
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nabhaḥsvaccha
nabhaḥsvaccha - clear like the sky, pure like the atmosphere
Compound type : karmadhāraya (nabhas+svaccha)
- nabhas – sky, atmosphere, ether
noun (neuter) - svaccha – pure, clear, clean, transparent
adjective (masculine)
Note: Predicate adjective for `bhāvaḥ`.
तादृशम् (tādṛśam) - such a state (such, of that kind)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of tādṛś
tādṛś - such, of that sort, like that
Note: Modifies `cinnabhaḥ`.
चिन्नभः (cinnabhaḥ) - space of consciousness (cinnabhaḥ) (space of consciousness, ether of consciousness)
(noun)
Nominative, neuter, singular of cinnabhas
cinnabhas - space of consciousness, ether of consciousness
Compound type : tatpuruṣa (cit+nabhas)
- cit – consciousness, thought, intellect
noun (feminine)
Root: cit (class 1) - nabhas – sky, atmosphere, ether
noun (neuter)
Note: Subject of `smṛtam` (implied `asti`).
स्मृतम् (smṛtam) - is considered (remembered, considered, taught)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of smṛta
smṛta - remembered, recalled, considered, taught, sacred tradition
Past Passive Participle
Derived from root `smṛ`.
Root: smṛ (class 1)
Note: Implies the verb 'to be' (asti).